推 ckshchen :因為反串久了變正統 純以bbs來說 一堆人反串26想酸 07/09 19:14
→ ckshchen :久了就變成慣用語 像5566 最好以前真的在ptt是天團 07/09 19:15
→ ckshchen :NBA的某版主 還有某任joke版主 根本是鬧版王 07/09 19:15
→ TX55 :這就是為何我不喜歡反串... 07/09 19:31
推 kashin :以前中視翻譯 博派叫金剛車 恐龍金剛叫銀剛車 autobo 07/09 20:13
→ kashin :ts roll out就是喊金剛車變形 07/09 20:13
→ iceisland :G1的TW翻譯都忘光光了 鐵牛巨無霸超音波紅籃紫魔鬼 07/09 20:38
推 JackBoy :查我之前整理的文章 07/09 20:56
→ rx79bd1 :我記得以前金剛大決戰不是叫他葛威福嗎? 07/09 21:41
→ TX55 :還有精華區目錄13 07/09 23:04
→ masayo :我記得狂派最早的翻譯是迪斯金剛? 07/09 23:55
→ TX55 :不確定 但是有用過 因為是翻自Destron 然後奧特巴 07/09 23:57
→ TX55 :是電腦金剛還是電子金剛的樣子 07/09 23:57
推 masayo :大黃蜂以前好像是叫金龜車 07/09 23:58
→ TX55 :查了一下,是電腦金剛@@ 07/09 23:58
→ TX55 :確實有叫過金龜車XD 07/09 23:58
→ TX55 :還有惡魔黨XDDDD 台視翻譯www 07/09 23:59
推 GENETIC2 :台視的金剛大決戰翻金剛黨跟惡魔黨 07/10 09:57
推 tnsshscsa :震波最早的翻譯好像叫電眼,至於蝦米震盪波,我完全 07/10 10:59
→ tnsshscsa :不理會 07/10 10:59
→ TX55 :震波+1 震盪波-1 07/10 17:41
→ TX55 :偶爾會叫他小電眼 w 07/10 17:41
推 tnsshscsa :夏可薇也很棒,當然還要搭配葛琳蘿 07/10 20:23
→ Reficuly :記得震盪波以前某一次的動畫台灣好像有這樣翻譯還有 07/11 00:41
→ Reficuly :配音?銀河之力那附近的 07/11 00:42
推 mylife2001 :以前中視是金剛車跟惡魔黨 07/11 05:54
推 tnsshscsa :震盪波是那台航空母艦,震波還是叫震波,作品是超能 07/11 11:57
→ tnsshscsa :連結 07/11 11:57
推 jjimmy :SOUNDWAVE當年是超音波,博派是金剛車,而狂派?居然 07/11 13:50
→ jjimmy :就是標題的"變形金剛"啊! 07/11 13:50
→ CCNAA :我也是記得 金剛車 與 變形金剛 的翻譯 07/13 20:41
→ TX55 :夏可薇不知道是不是我先開始的XD 總之是板上先開始 07/13 23:17
→ TX55 :的XD 07/13 23:18
→ TX55 :航母叫做海嘯 但日本翻作Shock Wave 07/13 23:18
→ TX55 :正牌Shock Wave在超能連結叫做Shock Blast 07/13 23:18
→ TX55 :但日本比照G1辦理翻作Laser Wave 07/13 23:18
推 tedann :最近幾年的翻譯已經讓我心寒到都直接講英文原名 07/15 19:51