看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
嗨大家好,想在這邊問問大家 以下兩句該怎麼翻比較好 (1) To what extent a nation has a distinctive culture? 一個國家的文化可以特別到什麼程度(? (2) To what extent cultures around the world are becoming more similar or more different? 這句我就真的不太懂該怎麼解讀了 在這邊請教大家 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.142.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1426514584.A.4F5.html
Howard61313: 變的有多相似、變的有多相異,是這樣嗎? 03/17 00:48
jmlw: 變得更加相似或變得更加不同 03/19 02:41
jmlw: 全世界的文化已達到哪種程度的更加相似或更加不同? 03/19 02:45
wutsflower: 到底世界上的不同文化會變得多相似或者更大相徑庭呢? 03/24 18:05
badtonight: 結果老師給的第一個答案是it depends,各個地方文化都 03/25 15:13
badtonight: 會有所不同,就算是桃園和新竹來比較 03/25 15:13
Fafner: 世界上不同的文化,會更相似或更相異到什麼境界? 03/27 19:01
chingfen: (練習)1.一個國家擁有獨特文化的程度為何? 04/04 04:28
chingfen: 2.世界各地文化變得更相似或更迥異的程度為何? 04/04 04:29