→ chingfen: google 既有翻譯和名詞說明 05/09 14:42
→ chingfen: 這是心理學專有名詞,請先了解名詞意義,勿自創翻譯 05/09 15:30
→ lathelaurel: 這其實是外文系文學文化常用詞彙,但大家都用
05/09 16:19
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:20:25
→ lathelaurel: 英文所以不知怎麼翻 05/09 16:20
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:21:37
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:22:29
→ chingfen: 你要不要先把Mental Representation的意思搬上來 05/09 16:30
→ chingfen: 既然是常用字彙,就沒道理會沒任何中文資料。 05/09 16:30
→ chingfen: Mental Representation +文化 (<==你提到的領域) 05/09 16:32
→ chingfen: 尋找資料和挑選適當用語也是翻譯專業的一環。 05/09 16:37
→ chingfen: 不同領域對於同一個"專有名詞"的意義和中文譯法可能不同 05/09 16:42
→ chingfen: 如果還是不確定,可以搜尋(外文系相關)學術文獻資料庫 05/09 16:47
→ chingfen: (中文論文之類的) 05/09 16:48
→ kaifrankwind: 就心靈表徵吧 查博碩士論文網看看 05/11 08:29
→ welcome428: 心智表徵 心智景觀 不要拆成兩個字翻 05/21 06:49
→ lathelaurel: 心靈景觀: 05/26 15:29
http://sec.ncu.edu.tw/news/press_content.php?P_ID=20575
※ 編輯: lathelaurel (140.119.232.8), 05/26/2015 15:30:03