看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
昨天晚上HBO播了強尼戴普演的全面進化, 因為最近想練習翻譯, 上星期就從網路上找了全面進化的劇本開始練習, 沒想到昨天看的時候, 電影走向和劇本相同, 但是角色對白和劇情的細節竟然大不相同, 所以也沒辦法比對自己的翻譯和HBO的翻譯, 大家有遇過這樣的困擾嗎? 要怎麼樣才找的到和電影相符的劇本? (因為想練習翻電影,但又希望可以和前人的作品比對) 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.80.32 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1431817111.A.E83.html
Herblay: 上網找電影的字幕檔 (SRT...) 05/17 11:46
waggy: 租dvd選英文字幕/雙字幕(中與英) 05/18 02:21
ciens: 現在哪裡有租DVD的店呀???好像都沒看到>< 05/18 10:52
chileno: http://www.imsdb.com/ 05/20 10:52
tomorrow123: 我都直接打電影名+script 06/07 17:23