看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
大約在4月時通過某翻譯社的電玩動漫類別之試譯 並被對方錄用為翻譯社的日文兼職譯者 但最近我才突然驚覺到 該翻譯社半年來完全沒有發案給我 除了當初應徵的信件往來之外 也都沒有再寄信過來 這是我第一次加入翻譯社 所以想請問版上的前輩們,這種狀況正常嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.71.214.183 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1441679637.A.D12.html ※ 編輯: joyisman (219.71.214.183), 09/08/2015 10:34:49
s101881: 正常,新人譯者通常要等一段時間才會有案子過來 09/08 13:39
s101881: 不過也有可能一合作就馬上有案。一切看各翻譯社狀況不同 09/08 13:39
s101881: 而有所差異。 09/08 13:39
原來如此,多謝前輩指點。 我還在想是不是我哪裡沒做好,得罪了公司之類的XD ※ 編輯: joyisman (219.71.214.183), 09/08/2015 14:03:31
s101881: 客氣啦XD 我也只是小小譯者而已。可能過一陣公司就會來信 09/08 14:07
s101881: 詢件了,不用擔心~ 09/08 14:07
shizukada: 我有一間是一開始有合作 後來就自然消滅了 @@ 09/08 14:10
我也有這種經驗 長期合作的出版社突然就不發案 而且對方後來連約好出版後要給的樣書都不寄了 當時一整個累覺不愛 ※ 編輯: joyisman (219.71.214.183), 09/08/2015 15:45:12
s101881: 遇到這種狀況真的很心寒哪q_q 09/08 16:03
shizukada: 什麼是"累覺不愛"? 09/09 01:54
大陸的網路用語 「累了,覺得再也不要愛了」的簡寫 常用來表示氣餒、沮喪的狀況 ※ 編輯: joyisman (219.71.214.183), 09/09/2015 07:45:30
kage01: 一個月沒有就準備找新的了 09/15 14:53