看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
最近在寫一篇有關愛情友情之間的文章 小弟自己有想到一句 [你若不離,我定不棄] If you don't leave,I will certainly not abandon 以上是yahoo翻譯 這是我自己上網參考的 if you don't walk out on me, i will always be there for you. 意思感覺比較白話 請問各位大大 怎樣的翻法 字數可以最少 表達的最清楚 謝謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.29.254 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1453137151.A.D05.html
spacedunce5: Leave me not, and I will stand by you. 01/19 18:05
saram: +1 01/22 19:19
Dsakura: Trust me or GTFO. 01/24 15:50