→ shuen1217: 分類? 不知道從哪裡譯出來的 current work誤譯 03/04 09:18
→ shuen1217: 整句中文非常恐怖... 建議再念一念潤一下 03/04 09:18
→ shuen1217: 第二句的動詞沒翻到 03/04 09:22
→ lujdilu: 不好意思請問current work怎麼翻比較通順? 03/04 09:34
→ assanges: 雖然是從哪裡蹦出來的啊?current work 03/04 22:31
→ assanges: 是相對於 past research 指目前的研究計 03/04 22:31
→ assanges: 劃,如果你這是收錢的勸你還是趁早收手吧 03/04 22:32
→ assanges: 。 03/04 22:32
→ shuen1217: 樓上認真的嗎... 雖然 應該是 while吧 這邊翻雖然沒問 03/05 15:50
→ shuen1217: 題吧 啊,past research那邊看錯樓上的斷句了xdd 03/05 15:51
→ shuen1217: 我猜這是研究生自己在讀論文吧,應該不是收錢的翻譯... 03/05 15:51
→ kaifrankwind: 研究生讀論文不適合以一句一句翻中文的方式讀啊... 03/05 18:59
→ kaifrankwind: clarify就釐清啊 原PO你該不會查字典查成classify 03/05 19:05
→ lujdilu: 原po的確是研究生讀論文.. 英文真的太差了 03/05 20:58
→ lujdilu: 的確是查成分類那個單字,謝謝k大 03/05 20:59