→ samuraiboy: 囧 03/18 03:12
→ jetalpha: 歌舞伎經典劇目之一,取材自男人離婚另娶新歡,前妻伙同 03/18 12:08
→ jetalpha: 閨蜜,預告並襲擊新歡住所、破壞財物的風俗。 03/18 12:10
→ jetalpha: 至於被延伸解釋成什麼意思,不知道。 03/18 12:11
推 assanges: swsnosige@Yahoo!知恵袋:嫐 は「うわな 03/18 12:21
→ assanges: り」です、昔離縁された妻が後妻に入った 03/18 12:21
推 assanges: 女性を襲って打ちたたくことで今でも陰湿 03/18 12:24
→ assanges: な形で残っているかもしれませんね。 03/18 12:24
→ assanges: kotobank:嫐〈うわなり〉とは後妻,次妻 03/18 12:25
→ assanges: の意,転じて嫉妬の意味に用いられた。離 03/18 12:25
→ assanges: 別された先妻が親類知人の女性を集めて後 03/18 12:26
→ assanges: 妻(うわなり)のところに乱入するという 03/18 12:26
→ assanges: 後妻打ちが江戸初期まで行われた。 03/18 12:27
→ assanges: 所以如J君所言,被休的前妻看不過眼找人 03/18 12:29
→ assanges: 來幫忙。而之後則是因此引申為嫉妒。 03/18 12:29
→ assanges: 雪姨@親深深雨濛濛:開門啊! 03/18 12:30
→ liangyuu: 謝謝大家的幫忙! 其實我看不太懂日文 所以只是單 03/18 15:22
→ liangyuu: 還是是全方面的嫉妒 03/18 15:22
推 assanges: 單方面?全方面?原PO是指? 03/21 01:26