看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
中文:想參加大會(the conference)的教師可獲得贊助。 老師出題要我翻成英文卻規定要用Funds are開頭 要是笨者我會Teachers who ... can receive sponsorship. 我在納悶為何中文和英文差那大 而且funds和sponsorship在印象中 後者才叫贊助而非前者 請問正解... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.36.92 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1458272819.A.2AA.html
assanges: fund 比較確切應該是資助/補助,四棒撒就 03/18 12:12
assanges: …嘛…四棒撒 03/18 12:12
assanges: 還有 sponsorship 通常是丟錢那個不是拿 03/18 12:14
assanges: 錢那個吧… 03/18 12:14
spacedunce5: Funds are available for 03/18 21:06