作者PP68 (屁屁)
看板Translation
標題[英中] 機械設備翻譯求修正。
時間Wed May 11 16:30:48 2016
被老闆下令要幫一台公司自行DIY做成的設備做個中英文看板
這設備的功能就是用自動升降台把試片在高溫爐管待幾分鐘,然後再下降回到室溫待幾分鐘,
來來回回個幾百次幾千次,然後觀察試片的微觀組織。
看板內文:
"試片以循環方式往返於高溫與室溫之間,並觀察其微觀組織"
"The specimen can be treated between high temperature and room temperature by
the cyclic system, then observe its microstructure. "
很多地方都不是很確定,求更好的翻譯,感謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.219.91.52
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1462955451.A.86D.html
※ 編輯: PP68 (61.219.91.52), 05/11/2016 16:41:11
推 kittor: by cyclic operations to observe 05/17 18:27
→ PP68: 感謝 05/18 16:24
→ evans0130: 業界這種直譯翻譯不少,但辭不達意卻也偏多... 05/24 16:19
→ evans0130: 試片一般用sample稱之,若不強調特定溫度,一般稱馬拉松 05/24 16:27
→ evans0130: The microstructure of sample can be observed after 05/24 16:28
→ evans0130: (it received) specific temperature marathon test. 05/24 16:28