看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
我在某問達軟體 看到一段文字為下 某人在一間裝潢很漂亮的餐廳用餐 根據翻譯的信達雅規則 有人主張“裝潢”這兩個字不用特別去翻出來 但是我覺得“裝潢”要翻出來 不然原意會表達不完成 想請問各位大大如何看? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.100.125 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1478516596.A.53E.html
spacedunce5: 幫你改分類([英中]要附譯文) 11/07 19:29
daoziwai: 我認為要 沒講的話可能是有盆栽很漂亮等等 11/08 19:54
aiack2005: 我也覺得要加 畢竟漂亮可以指很多地方跟東西 12/05 02:53