看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
想翻譯"為自己勇敢一次" 並且想要強調"一次" 一種很久沒為自己勇敢,所以應該讓自己勇敢"一次" 試翻如下: Be brave for myself for one time 感覺在後面硬加for one time好像怪怪的 如果用once又不知道要怎麼翻比較好 有請各位前輩賜教orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.120.131.93 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1480913111.A.4CC.html ※ 編輯: ib61632003 (140.120.131.93), 12/05/2016 12:45:43
aiack2005: Once? 12/05 19:37
Dsakura: Mann up for once for Christ's sake!(誤) 12/07 10:55
kee32: 二樓超讚 12/16 18:15
spacedunce5: 只差多了一個n 12/17 00:01