推 spacedunce5: 打掉重練(誤 03/27 16:46
→ kaifrankwind: 用得很氾濫的 "翻轉" 03/27 20:50
→ cceelliiaa: 把大腦拿去洗一洗 03/28 00:21
→ Ianthegood: 直翻重焊大腦接線啊 03/28 19:41
→ buyao: 哈哈,有意思。 03/28 23:45
推 AYtranslator: 扭轉思維/換顆大腦 03/29 13:34
→ lail: 推1樓XDDD 03/29 23:39
推 EVASUKA: "Your thinking is outdated"這句已經戰力很強了吧 !? 04/24 22:58
→ EVASUKA: 怎麼會沒有太負面批評XD 04/24 22:58
→ buyao: 也是,不過這是我自己給的例句,和原句不同... Orz 05/11 14:25
→ buyao: 原句倒是真的有"kind of",我知道正常大概是就省略不翻 05/11 14:27
→ buyao: 可是就會忍不住去想這對語氣的影響、想像說話者的態度表情 05/11 14:29