推 spacedunce5: 如果只是想找翻譯案子,可以挑一本該出版社出的翻譯 08/25 09:32
→ spacedunce5: 書來再譯,當作實力證明,看人家要不要用你 08/25 09:33
→ chingfen: 寫信問作者本人,除非出版社確定要翻譯出版,不然不太可 08/25 10:48
→ chingfen: 能花時間幫你問版權問題。 08/25 10:49
→ chingfen: 你要證明自己的翻譯能力、說明該本英文書為什麼值得推薦 08/25 10:50
→ chingfen: 在台灣銷路好或不好(若賣不出去,出版社的意願會少很多 08/25 10:51
→ chingfen: 因為出版社也要生存),你還要確定作者有意願要出版中文 08/25 10:52
→ chingfen: 書(版權是屬於作者,要不要授權翻譯需作者同意),你還要 08/25 10:53
→ chingfen: 說服作者願意讓你翻譯/指定你當翻譯(不然出版社談好,結 08/25 10:53
→ chingfen: 果譯者是別人的事情也可能發生)...很多事情要做、很多 08/25 10:54
→ chingfen: 環節要處理,所以不是怎麼做就都一定可行,請自行琢磨。 08/25 10:55
→ chingfen: 網路上應該也有相關的討論或分享文章。 08/25 10:56
推 meowlynn: 這週參加翻譯工會辦的講座,上午場的講者分享了相關經驗 08/25 16:20
→ meowlynn: 可搜尋這篇網誌:〈如何成為鍾愛之書的譯者?〉 08/25 16:22
→ meowlynn: 是講者創辦公司的網誌,希望不算廣告@"@ 08/25 16:25
推 shoubaiz: 謝謝樓上!非常實用~ 09/28 14:24