看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
把 白裡透紅 翻成英文,有哪些好的翻譯方式? be as white touched with red 如同白色沾上了紅色 be as milk and red roses 如同牛奶和紅玫瑰 但是以上翻譯都沒能表達出"透"字。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.248.35 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1526816388.A.DED.html
abcdef4: Pale skin, Rosy cheeks 是白雪公主的經典用法 05/20 19:42
RitsuN: rosy white ? 05/21 20:51
saram: rosy pink 05/22 13:02
saram: 或transparent pink color 05/22 13:43
mintale4867: peachy也是一種說法 06/01 16:57