看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
請問各位版上的翻譯大神,下面這句中文翻成英文該怎麼翻比較恰當呢? 中:萬中選一,始終如一 英文:One in a million,be consistent from beginning to end. 以上是我用破英文翻的,請大家幫忙修正! 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.32.68 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1570257867.A.DFC.html
saram: A chosen one in a million, be consistent from beginning 10/06 21:11
saram: to end. 10/06 21:11
t7553572: 太感謝你了! 10/07 15:49