看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
雖然自己是譯者,也看過很多人家討論各種翻譯領域的文章 可是真的從來沒看過有人在討論台壓盤CD的中譯歌詞 其他語言的我不知道 但我自己會買日本歌手或團體的CD,如果是台壓盤的話裡面有時候會附歌詞中譯 那究竟都是誰在翻譯呢? 是像出版社委託譯者翻譯書籍那樣,由唱片公司外包給專職譯者嗎? 還是唱片公司的人自己翻? XDD 很好奇呢,希望知道的人可以分享一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.248.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1585022608.A.796.html
medama: 外包的 很久以前看有部落格文章寫過 03/25 00:14
inohumi: 那您知道要怎麼樣才能接到這種外包的歌詞翻譯案件嗎? 03/26 10:05
kuraturbo: 同為譯者也很想知道到底歌詞案子都發去哪XDD 03/26 14:19
puranaria: 曾經有被問過,但因為單價蠻低的,雖然本來想說來交涉 04/05 20:20
puranaria: 但因為我也是別人介紹,介紹我的人是覺得對方會給出這 04/05 20:21
puranaria: 種價格,應該是很難談了,所以最後沒有接 04/05 20:21
puranaria: 我是自由譯者,所以這種就是外包 04/05 20:23
enixdqm3: 難怪有些翻得比網路上找的到的差 05/20 17:54