看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
自己幫自己潤稿 原文:このマークが付いてるイベントは、台北で開催されるイベントです。 翻譯:有此標誌之活動其活動地點為台北。 我想要潤成:此標誌代表其活動地點為台北。 但有點疑慮會不會和原文差別太大,因此上來請教大家意見。先謝謝指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.253.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1595642515.A.5DE.html
shuen1217: 潤完比較好 07/25 13:38
hundreder: 有打這個標誌的活動代表在台北舉行 07/28 17:53
hundreder: 供您參考 07/28 17:53
puranaria: 此標記為活動場地位於台北 08/02 13:27
cart76002: 我覺得原po的潤稿最好,包含推文在內 08/03 05:23
s101881: 同cart大 08/04 09:05
saintmagic: (標誌)台北場限定 09/07 04:45