作者supercilious (mnemonic)
看板Translation
標題[英中] conduction & induction
時間Tue Aug 11 02:28:11 2020
物理電磁學有conduction & induction。conduction是傳導,induction中文翻譯成感應
,日文翻譯成誘導。我覺得日文翻譯更符合conduction & induction的構詞(morphology)
。
--
宋晏仁醫師逆轉糖尿病
https://reurl.cc/GV1xep
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.126.114 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1597084099.A.9BD.html
推 spacedunce5: 很多專有名詞翻譯是有歷史因素啦,非最佳解就流傳下來 08/11 11:08
→ spacedunce5: 不曉得這個是否為一例 08/11 11:09
推 wanway: 翻譯本來就有文化跟地域因素要納入考量,同樣一個字,台灣 08/11 12:51
→ wanway: 、中國、香港三種說法。沒有誰對誰錯,看目標族群是誰而已 08/11 12:51
→ wanway: 。 08/11 12:51
→ diabolica: 文字只是符號容器 09/03 21:14