推 spacedunce5: 若平常把姓放後面就要逗,無則免。兩種都能接受,這 12/16 10:44
→ spacedunce5: 牽扯到文化問題,放後面給人想西化的感覺。洋人現在 12/16 10:44
→ spacedunce5: 多半知道東方人把姓放前面,所以都行。 12/16 10:45
→ dgrf8745: spaced大大! 透過解說以下是我理解的這兩者之間的些微差 12/16 19:06
→ dgrf8745: 異。 12/16 19:07
→ dgrf8745: 喜愛自己本來的文化就用 Li, Chen-Chen,而比較想融入 12/16 19:08
→ dgrf8745: 當地生活就用 Chen-Chen Li 12/16 19:09
※ 編輯: dgrf8745 (111.240.251.120 臺灣), 12/16/2020 19:09:56
推 spacedunce5: 你這兩個意思一樣,逗點表示易位 12/17 00:05
※ 編輯: dgrf8745 (111.240.251.120 臺灣), 12/17/2020 10:31:29
推 spacedunce5: 兩個選擇是 Li Chen-Chen 跟 Li, Chen Chen 12/17 19:06
→ spacedunce5: Li, Chen-Chen = Chen-Chen Li - 12/17 19:07
→ dgrf8745: 非常感恩 spaced大大您的解答!冒昧的想再請問前輩問題 12/26 09:28
→ dgrf8745: 之前您有提到"若平常把姓放後面就要逗,無則免" 12/26 09:28
→ dgrf8745: 不知道意思是不是說:如果非母語人士平常習慣與外國人 12/26 09:29
→ dgrf8745: 一樣把姓氏寫後面,那書寫的時候就要特別用逗號寫成 12/26 09:30
→ dgrf8745: 寫成 Li, Chen-Chen 12/26 09:34
→ dgrf8745: 如果沒有這習慣的話,寫 Li Chen-Chen 就可以 12/26 09:36
→ dgrf8745: 因為有點疑惑怕誤解您的意思,總之很謝謝spaced大大解惑 12/26 09:39
推 spacedunce5: yes 12/26 11:09