看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
如題目 我在想 有些案件可能是高單價的 例如某學生想看懂某個英文影片或是書 但他區區一個人 付不起 問完就跑 決定不要 那麼譯者是否會在空閒時間 自己找材料翻譯然後發至社群呢? ex:部落格貼一堆自己翻譯的小說(欸~會不會有版權問題~) 想知道有沒有哪些FB或IG或什麼社群是翻譯大大在經營的 想觀察~ p.s.我是在想 一個人無聊的話可以弄出很多自己版本的小說 現在市面上品質有高有低 若能以高品質的內容發佈 勢必也能引來人流? 當然我知道這有實際操作的難點 所以想問各位翻譯大大 是否有人有類似操作? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.133.158.94 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1627814198.A.073.html
medjed762: 翻譯作品無論是案件或自娛(除非確定是公共財),公開 08/01 20:23
medjed762: 在社群媒體上都有侵權疑慮,絕對不建議這麼做。 08/01 20:23
kage01: 不太可能 08/03 00:05
wtchen: 早期youtube有協力字幕,現在沒了 08/11 15:15
hopeless11: 我有和朋友開漫畫翻譯粉絲頁XDDDD 09/11 18:27
hopeless11: 粉絲頁的翻譯作品皆有取得作者授權 09/11 18:30