看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
如題,為什麼台灣的翻譯考試草草辦了幾年便不了了之? 不提英、美、澳的大規模翻譯考試,對岸的中英翻譯檢定也很有系統。 台灣會辦不起來是因為:報考人數?採信度? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 37.19.195.30 (奧地利) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1642409295.A.B17.html
medama: 沒意義 不用考也可以擔任翻譯工作 01/18 09:53
almalivre: 海歸仔比讀翻譯所出來的吃香多了 02/04 04:01
flyabove: 認真回答 知道其中一個原因是成本過高 02/19 00:12
flyabove: 報考人數不多賺不了幾毛錢改考卷成本卻很高 必須找專業 02/19 00:14
flyabove: 的老師批改 一份至少要兩個人看 純手工不像畫卡可以快速 02/19 00:14
flyabove: 改 承辦單位吃不消 02/19 00:14
silenthillwu: 翻譯好壞判斷不一,很多時候你明明翻得不錯,對方就 04/23 00:37
silenthillwu: 是會把你說的很爛就是了...沒有客觀標準 04/23 00:37
silenthillwu: 而且,翻譯領域很廣,你很難去說一個人翻得究竟好 04/23 00:37
silenthillwu: 不好 04/23 00:37
silenthillwu: 有時候這一次翻得好,下次未必翻得好 04/23 00:37