推 silenthillwu: Transformation is a key priority! 06/28 23:56
→ silenthillwu: Energy Transformation 06/28 23:57
推 spacedunce5: 別裡樓上,原 PO 那句可以 06/29 10:45
推 saram: 優先不等於任務. a priority 既然已是計畫,就賦於優先權 07/01 06:31
推 silenthillwu: 總覺得,transition 比較像是過渡,transformation 07/02 20:35
→ silenthillwu: 比較像是轉型。中文翻譯應該還是有差... 07/02 20:35
→ saram: Transformation 動詞是Transform; 有轉換/變革的意味 07/02 21:19
→ saram: transition 動詞是transit 有過/越/轉的意涵 07/02 21:22
→ saram: Energy transformations(能量轉換). Energy transformation 07/02 21:48
→ saram: are processes that convert energy from one type. 07/02 21:49
→ saram: The energy transition (能源轉型) is a pathway toward 07/02 21:50
→ saram: transformation of the global energy sector from 07/02 21:50
→ saram: fossil-based to zero-carbon by the second half of 07/02 21:51
→ saram: this century. 07/02 21:51
推 silenthillwu: 很讚的解析 07/04 03:19
→ silenthillwu: 我覺得很多時候是因為沒有上下文,所以不知道答案是 07/04 03:19
→ silenthillwu: 什麼 07/04 03:19
推 Rogerthat: 不知道答案是在回什麼? 07/11 12:46
推 Noreendong: 樓上XDDD 07/12 12:34