看板 TreeofSavior 關於我們 聯絡資訊
打開資料夾 Steam > SteamApps > Common > TreeofSavior > release 將裡面的user.xml用記事本打開 將Language=""改成Language="Japanese" 儲存後 重新開啟遊戲就可以了 中文語言包+日文語音=無敵(*〞︶〝) -- https://i.imgur.com/jPJOGty.jpg 怖いよ…。 もし私だけ何も見つからなかったら…どうしよう…怖いよ https://imgur.com/9cAOq6p.jpg プロデューサーさんは、私の良い所は笑顔だって…。
だけど… https://imgur.com/8PiOBRI.jpg 笑顔なんて…
https://imgur.com/nj1ZvNt.jpg 笑うなんて誰でも出来るもん…!!
https://i.imgur.com/xSN8VEc.jpg 何にも無い…私には何も… #23 Glass Slippers. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.44.67 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TreeofSavior/M.1446781763.A.DC4.html
mike2685a: 喔喔推推 11/06 11:57
mike2685a: 補充一下 Language有兩個 要改<Sound>裡面的那個喔 11/06 11:59
churinga: 第2行那個是字 第4行那個才是語音 (應該~ 11/06 12:07
Meowurs: 改最後面那個Language就可以了 11/06 12:21
Layase: 正想說 原來推文都有人補充 11/06 12:23
breakblue: 女法師的語音好棒啊 男角突然感覺變帥了 11/06 12:28
Layase: ファイアボウル~ 聽起來超棒的... 11/06 12:33
Layase: (個人很討厭韓國語言的發音= =) 11/06 12:34
s595857: RRRRRRRRR 11/06 12:52
Leo19: 從巴哈轉來的 還是本人發文呢ww 11/06 13:11
rayyyy: 竟然可以這樣!!! 馬上裝回來玩 11/06 13:40
johnnycgi: 附帶一提,韓版可用! 已經實測過了 11/06 15:01
johnnycgi: 韓文本身的某些發音方式對於台灣人來說聽起來很彆扭 11/06 15:01
johnnycgi: 大概我們都聽習慣了日文發音吧 XD 11/06 15:01
pp1877: 咦XD 這看起來不錯。 11/06 15:11
a0a000000000: 儲存後 重開遊戲 會自動被改回韓語 11/06 20:10
sapwallre: 成功換成日語音,但邪靈的韓版笑聲比較賤所以(ry 11/06 21:45
pths313: 換日本語音真的無敵w 11/06 22:57
Salcea: 女法聲音變好蘿 11/07 10:34
Avvenire: 國際版能用嗎?我改失敗了 11/07 11:06
breakblue: 能啊 11/07 11:32
alien818: Avv你是玩弓手吧,哼嗯哈,我覺得沒差別,牧師就差多了XD 11/07 11:51
cloud7515: 法師類型的會喊招式 比較有差 11/07 12:10
cloud7515: 戰士弓手大都只是哼哼哈嘻 11/07 12:10
Avvenire: 下班再研究看看OxQ 11/07 12:49
souyouan5050: 我改到另外一個language了…有大大能提供原本那邊 11/07 18:47
souyouan5050: 該打什麼嗎 11/07 18:47
souyouan5050: 目前遊戲開起來會像玩亂碼遊戲一樣@@ 11/07 18:47
breakblue: English 11/07 19:16
breakblue: 砍掉後讓STEAM檢查檔案完整性應該也行吧 11/07 19:16
souyouan5050: 砍掉整個遊戲? 11/07 19:32
breakblue: 試了一下 砍掉user.xml後 進遊戲會自動再出現一個新的 11/07 19:48
Avvenire: 我成功了、原來是我手殘打錯字… 11/08 08:38
Avvenire: 女法的地震火球日配好讚啊! 11/08 08:39
ginyuki: 感謝,已改! 11/09 02:41