推 withwith: 是不是領包裹,亂報名字不能領? 12/19 19:16
否
推 michael7201: I'm Pregnant. 12/19 19:23
恭喜恭喜
→ michael7201: 他的回答是Jeff嗎? 是一般歐美常見的英文名字嗎? 12/19 19:24
他的回答就是Jeff
推 arthurduh1: 第一句是詢問傑夫? 跟護照有關嘛? 12/19 19:24
是 / 否
推 michael7201: 跟Jeff的姓氏有關嗎?跟英文以外的語言有關嗎? 12/19 19:27
無關/有關
→ arthurduh1: Jeff 只是小名嗎? 12/19 19:27
算是吧 傑夫是台灣人 本名就叫陳小明好了
→ arthurduh1: 他的正式名字 (外籍姓名翻譯) 不是 Jeff? 12/19 19:29
不是
→ arthurduh1: (其實護照就是要問這個, 因為護照上的名字是正式名字) 12/19 19:30
(聊) 護照上的話應該就更好笑了
推 michael7201: Jeff的回答導致某證件上的英文名字不是正式名字而造 12/19 19:31
→ michael7201: 成麻煩嗎? 12/19 19:31
(google...) 是
P.S 我以為那個東西不算是證件,
但google後的結論是屬於證件的一種
→ arthurduh1: Jeff 還沒辦護照就去考試了? 12/19 19:31
否
推 arthurduh1: Jeff 現在在台灣/外國? 12/19 19:35
不重要 台灣
推 michael7201: 跟中英文以外的語言有關嗎? 12/19 19:37
無關
推 arthurduh1: 費時破財是更正某證件上的名字? 12/19 19:37
是
推 arthurduh1: 規定上本國人的證件就是要使用拼音? 12/19 19:40
不確定有沒有特別規定,但正常來說上不應該是Jeff
推 michael7201: 是證書嗎? 畢業證書? 12/19 19:47
是 恭喜\★寂星☆/湯底
傑夫在畢業離校手續填表格時很順手的把英文名字填上了Jeff
後來要到外商公司面試跟學校郵寄申請了英文畢業證書和成績單,
傑夫收到郵件後,裡面的證書跟成績單屬名就直接打上了毫無修飾的 Jeff
事後傑夫必須要花交通費跟時間回學校把名字修正。
※ 編輯: hsuan0904 (109.68.110.100), 12/19/2018 19:55:27
推 arthurduh1: 不是啦~ 我的意思是一般來說會以護照為基準, 不然 12/19 19:57
→ arthurduh1: 其實用 Jeff 當正式名字也還好 12/19 19:58
→ arthurduh1: 不過 Jeff 一般來說是小名就是另一個問題了 12/19 20:00
推 michael7201: \湯底/ (′・ω・`) 12/19 20:03