看板 TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
警告:註字並非翻譯 請大家小心服用 http://typemoon.com/news/2015/qoyjnd : 【ご報告】曜日クエストのゲームバランスについて 報告 關於曜日關卡的平衡度設定 : ご利用いただきありがとうございます。 : 「Fate/Grand Order」運営チームです。 ¥¥ 謝謝大家的支持 我們是天天吃牛排的大庄司團 : 11/18(水)16:00にリニューアルした曜日クエストにおいて、 : 難易度と戦利品のバランスが一部意図しない : 設定になっていたことを確認いたしました。 更新過後的曜日關卡 難易度跟戰利品的平衡性 有一點點的設定 違背一點點我們預期的發展 : 今回のリニューアルは、お客さまがより楽しくお気に入りのサーヴァント : を育成できるよう意図しておりましたが、 : チェック体制の不備から意図とかけ離れた状態でリリースする結果 : となってしまいました。大変申し訳ございません。 我們覺得這樣改很屌 玩家也會被虐得很爽 但是我們抓蟲技術太差所以出現這種狀況真是肥腸爆芡 : 改善にはデータ変更とテストを実施するため、 : しばらくお時間をいただく見込みとなります。 但是我們以上架前不做測試而自豪 所以我們現在才要開始測試 要怎麼改大家才會被虐得更爽 請大家耐心等待我們測試完 因為工程師已經回家了 所以大家可能要等得更久一點 肥腸爆芡 : 一刻も早く問題を改善し、 : 現在遊んでいただいているお客様がより : 楽しく遊んでいただけるよう調整を行ってまいります。 明明有些人還是玩得很爽 但是我們會不得不盡量調整成可以讓那些嘴砲中二閉嘴的難度的 : 今後、アップデートの日時が具体的に判明次第、 : 進捗状況をご報告いたします。ご不便をおかけいたしますが、 : 今しばらくお待ちいただけますようお願い申し上げます。 等我們測試完會再通知你們啦 洗洗睡吧 -- 「譁! 原來是個穿著很亮盔甲的金皮卡。 鹹濕的眼神、淫賤的笑意、乞撚人憎的動作,已知道他是基佬中的極品的了」 Fate/zero 全四卷 歡樂發行中! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.204.25.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1447865154.A.EE1.html
panbie: 好笑嗎 11/19 00:46
cloudandfree: ……這個翻譯力已經突破天際ww 11/19 00:47
herikocat: 說出營運的心裡話了 11/19 00:48
ggc147741: 嘲諷滿點www 11/19 00:48
kentyesg: 好好笑喔 11/19 00:49
fox1103: 給箭頭看風向 11/19 00:49
gpgpgpgp: 翻譯100分 幹你広司 還我錢 11/19 00:49
NARUHOTO: 原本改之前大家都還想終於拆開打 素材應該也會好打點 11/19 00:49
bomson: 一點點啊 11/19 00:49
NARUHOTO: 結果還是幹你庄司 完全沒平衡性的整人遊戲 我都覺得自 11/19 00:49
NARUHOTO: 己還玩得下去真的超M的 11/19 00:49
loveangel718: 夠直白 ww 11/19 00:50
dderfken: 其實你就是奇蹟的兩分時離職的員工吧 11/19 00:50
herikocat: 幹還我錢 詐騙遊戲 11/19 00:50
vincent0728: ...我是覺得公告要翻譯的話還是照原話翻比較好 11/19 00:50
chuchu000: ㄇㄉ幹你庄司 11/19 00:54
ghost6022: 同意樓上 11/19 00:55
b258963147: 我們覺得這樣很cooooool 11/19 00:55
zhi8725: 我覺得翻的很好 超嘲諷 11/19 00:55
endlesschaos: 雖然目前無罰則 但希望板友不要曲解或過度演繹官方 11/19 00:55
endlesschaos: 公告 造成不必要的誤會 (雖然我覺得意思差不多) 11/19 00:56
CloseFeather: s了 XDDDD 11/19 00:57
loveangel718: 版主表示 亂翻可是有抓到重點到底算不算誤導 困惑xD 11/19 00:57
那我改一下標題跟加上警示好了 這樣就沒有誤導之嫌 (?)
Archerdark: 很傳神啊 11/19 00:58
furret: 從七月就在玩的都會覺得這翻譯很中肯客觀 11/19 00:59
※ 編輯: kid725 (123.204.25.141), 11/19/2015 01:03:49
colin1120: 這是一個差異不大所以SAFE wwwwww 11/19 01:06
fate201: 這翻譯太強啦 連營運的心聲都順便翻譯了 11/19 01:09
wwwalan: 這翻譯不錯阿 用反諷法道出玩家的幹聲 11/19 01:14
JPIGHEAD: 為什麼我覺得這超靠北www太好笑惹 11/19 01:16
louis50705: 這翻譯很好啊 超coooool 11/19 01:16
smik: 反正看App Store 未來排名是往上還往下就知道了 11/19 01:45
smik: 現在這樣改跟本是不給新加入玩家活路 11/19 01:46
chikasa: 不予置評的翻譯 11/19 08:34
natakuex1: 你標題加個大誤,神翻譯給推XD 11/19 10:04
PhoebeM: 好笑給推 11/19 10:36
gino9955: 神翻譯推 11/19 12:11
iwinlottery: Are't you thankful? 11/20 13:54
iwinlottery: n 11/20 13:55