看板 TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
童謠(Nursery Rhymes)台詞翻譯 召喚時:你好,美妙的你,讓這相遇如同夢一般吧。 房間對話: 1:我最喜歡Happy Ending了唷!因為是我沒有的東西呢。 2:Bad Ending已經受夠了呢。因為已經看膩了。 3:欸欸,你是我美妙的Master。要愛我到最後一頁哦。 4:主從關係是什麼?讀者跟書唷。在這之外有什麼必要的東西嗎? 5:透過窗戶看到的風景已經膩了。我們出去玩吧。 6:聖、杯…?唔—嗚嗯?那是像砂糖糖果一樣的東西嗎! 7:(絆等級一追加) 還沒到茶會時間嗎?馬卡龍請給我黑醋栗口味的呢。 8:(絆等級二追加) 讀書是要慢慢來,去仔細品嚐的東西唷。在意時間什麼的千萬不要哦。 9:(絆等級三追加) 好的讀者能讓書的內容更加豐富唷。關於這點你是合格的Master先生/小姐。 我也非常樂在其中哦。 10:(絆等級四追加) 戰鬥是可以,可是要注意安全呢Master。 如果你倒下了,誰來愛愛麗絲呢? 11:(絆等級五追加) 書愛上人什麼的,會很奇怪嗎? 才不會,一點都不奇怪唷。 因為,愛上故事的人也是存在的嘛。 我(愛麗絲)和你、是最棒的情侶哦,Master! 12:(持有安徒生時追加) 這是怎麼回事!那個人就是安徒生哇!關於人魚公主的事不去抗議不行! 為什麼要有那樣壞心眼的最後呢!來幫我呢,Master! 13:(活動時追加) 應該要去看看外面的樣子唷。一定有很美妙的相遇存在的呢。 等級上升:到茶會的時間了呢。 靈基再臨(一回):啊啦?人家又多了一個人? 靈基再臨(二回):又多了一個回憶,回憶增加了呢。 靈基再臨(三回):再版?該高興才好嗎。 靈基再臨(四回): 這是多麼美妙的事啊!我、從來沒有被這麼珍惜的對待過呢! 我的姿態就是你的所望。 來吧、就這樣一起,不管到哪兒都持續冒險吧? (http://i.imgur.com/4hOeOR5.jpg
我不是蘿莉控,我想舔書是合法的,別抓我。) 戰鬥開始: 1:一起來玩吧? 2:如果能成為快樂的時光就好了呢。 卡片選擇: 1:嗚呵呵呵! 2:真愉快哇! 3:真開心哇! 攻擊: 1:啊哈。 2:嗚呵呵呵。 3:怎麼樣呢? Ex攻擊:要不見了嗎……? 使用技能: 1:再更加更加的樂在其中吧! 2:“轉圈轉圈迴轉的門。抵達的目的地,在鍋子之中!” 受傷: 1:呀! 2:啊啊……真愉快真愉快真愉快哇! 寶具選擇:來,一起來玩吧。 寶具使用: 反覆翻閱的頁數是波漣,將其壓回的是草之書籤—— 所有的童話、是朋友唷! 消滅: 1:要消失了嗎…? 2:…壞心眼的人呢。 戰鬥結束: 1:放心。我們是,永遠唷。 2:晚安……下次醒來的時候,要幸福呢。 -- 備考: 推文中有人問了,就詳細點說明好了。 童謠本身就是固有結界,會化身為Master心中所想的事物 最終變成了類似Servant的存在,別小看變化A+改變外貌的能力。 因為如此,其屬性也是由所追隨的Master所決定。 在Fate/Extra中,因為“愛麗絲”很喜歡愛麗絲夢遊仙境。 所以在當中出來的東西都是跟該童話有關的。 身為固有結界的童謠+陣地作成,可以變出無名之森。 踏進去的人會先忘記自己名字,開始忘記所有東西,全忘光後他的存在就會直接消滅。 而離開方法很簡單,就是說出自己的名字。 在Extra中『無名之森』還會多一隻無敵的龍,名叫Jabberwocky。 在原典中,那隻龍是只有愛麗絲才能斬殺的龍。 若沒有拿到愛麗絲夢遊仙境典故中的武器,是無法擊殺它的。 顛三倒四的詩也是有其原本文章的。 整體而言相當長,而且複製貼上相當佔版面空間。 加上英文詩歌我沒那個能耐能翻譯……所以我決定直接給關鍵字。 打開你的Google 搜尋“Jabberwocky的詩” 第一個應該就是日文Wiki了,原文跟英文版本都在上面。 而搜尋“英語詩歌 Jabberwocky” 第一個會找到有人翻譯的英中對照版本。 在Youtube搜尋“Lewis Carroll - Jabberwocky ” 還會有人朗讀這段英文詩歌可以聽。 PS:生日台詞還找不到資料……囧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.229.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1450541993.A.4D1.html
herikocat: 我也是愛書人 12/20 00:25
cz999888: 突然有股想抽的衝動啊..... 12/20 00:27
mkiWang: 推 12/20 00:27
herikocat: 童謠應該是目前看來比較"正常"的英靈了 12/20 00:29
deathdog: 這蘿莉超可愛的 12/20 00:36
kkksteve: 表面是童話,切開是異色,與現實的相同 是"正常"的童謠 12/20 00:50
Keyblade: 很可愛啊!在CCC裡也是讓人很捨不得 12/20 01:25
kid725: 先問一下童謠的屬性是什麼 照Extra的演法來說根本混沌惡w 12/20 01:43
FwFate: 屬性:根據Master而跟著變化 也就是說沒有固定的屬性。 12/20 01:45
herikocat: 奇怪 我的童謠怎寫 淫亂 騷 12/20 01:45
kid725: 所以我希望童謠是本A書她就會......... 12/20 01:47
kid725: 另外她召喚的龍 正確的意思該是什麼意思? 12/20 01:47
herikocat: 這本童謠該不會是信長書店流出的吧 12/20 01:47
kid725: 因為是獨創詞 翻譯很多種 有音譯直接叫賈霸沃克的 12/20 01:48
kid725: 也有叫它廢話龍的 12/20 01:49
kid725: 到底是哪邊廢話就不曉得了w||| 12/20 01:49
herikocat: 廢話龍 是有什麼原因嗎 12/20 01:50
kid725: 似乎跟原本的故事有關 但我沒看過艾莉絲夢遊仙境的全文 12/20 01:50
herikocat: 我以前好像看過愛麗絲夢遊仙境的英文版耶 太可怕了 12/20 01:51
FwFate: 童謠有召喚龍嗎?這我就沒注意到了囧 12/20 01:51
danielshat: 賈邦沃克似乎在潘朵拉之心有看到一樣的怪 12/20 01:51
herikocat: 不過我覺得童謠的最後一張圖 不夠讓人滿足 12/20 01:52
danielshat: 原來那就是炸脖龍 12/20 01:52
herikocat: 童謠一開始的書本模式倒是很有特色 12/20 01:52
kid725: 在EXTRA的故事中可以召喚 攻擊力是255 最大值 12/20 01:52
kid725: 那隻龍似乎是出現在艾莉絲夢遊仙境裡的一首詩中 12/20 01:53
kid725: 然後那首詩顛三倒四 所以才有翻叫廢話龍的意思 但不確定 12/20 01:53
kid725: 另外童謠其實是反應使用者 所以本來她應該是要變成跟主角 12/20 01:55
kid725: 一樣的外貌才對 (???) 12/20 01:55
FwFate: 嗯,那隻龍是出現在童謠的固有結界中的龍,原典是愛麗絲夢 12/20 01:59
FwFate: 遊仙境,名字叫Jabberwocky,台灣翻譯的話應該叫空龍。 12/20 02:00
FwFate: 至於外貌,應該不是跟Master一樣,而是成為Master所希望的 12/20 02:01
FwFate: 樣子,會認為跟Master一樣應該是因為Extra中“愛麗絲”的 12/20 02:01
FwFate: 希望,而在F/GO中,應該就是卡遊戲設定上的關係吧。 12/20 02:02
kid725: 什麼! 會變成Master希望的樣子........(想像) 12/20 02:04
kid725: 這也太讚wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 12/20 02:04
FwFate: 嗯,跟靈基四中她所說的一樣,她的姿態就是你的所望。 12/20 02:05
FwFate: 只是遊戲中做不到這點,才給他Extra的外貌吧。 12/20 02:05
kkksteve: 這位的絆資料包含許多知名的童話,天真與殘酷兼有... 12/20 02:34
kkksteve: 愛麗絲夢遊仙境,鵝媽媽,格林童話等等.. 12/20 02:35
kkksteve: 所以你好意思批評人魚公主XD 安徒生的童話還溫柔了點 12/20 02:37
vincent0728: Jabberwocky我知道!ARMS主人公手上的魔獸(拖走 12/20 03:14
vincent0728: 抽不到這隻,剛剛三點的呼符又是青鍵,哭哭 12/20 03:14
kid725: 沒錯 剛才本來也想提ARMS 但覺得離題太遠wwwwww 12/20 03:19
vincent0728: 我覺得童謠的卡圖精美度在FGO中是數一數二的 12/20 03:20
vincent0728: ワダアルコ真的很棒,希望有更多EXTRA的英靈 12/20 03:21
kid725: ワダアルコ太強惹 甚至連出PVC或DOLL都還要特地作個替換 12/20 03:25
kid725: 用的ワダアルコ頭來裝 真的是給足面子 12/20 03:25
kducky: 還好童謠是四星 不然應該有不輸師匠的課金潮 12/20 08:04
kducky: 而且今天故事是童謠,打完真的有想抽的衝動 12/20 08:05
MAZX: 話說三點搞不好要改兩點了 12/20 10:24
Barrel: 靈基3 增刷 用台灣講法 用再版應該會比較易懂? 12/20 10:48
yaminotori: 應該是加印吧 再版通常是有改版 加印就多印 12/20 10:51
Barrel: 再版就是加印阿 之後還會有三版四版 12/20 10:57
ylmarten: 單純加印是再刷,有改版才叫再版,所以書的版權頁會寫這 12/20 11:03
ylmarten: 本是幾版幾刷 12/20 11:03
Barrel: 估購出來的結果 再版就是再版阿 ˊ_>ˋ 不一定要改版 12/20 11:08
好的,謝謝你們的意見。 我修改一下。 ※ 編輯: FwFate (123.110.229.227), 12/20/2015 13:21:12
LayerZ: 甲爸沃克..我知道,台語的吃飽走走(被拖走 12/20 13:54
czplus: 神不到本子 難過 12/20 21:02
graywater: お誕生日おめでとう!今日はわたし(アリス)とお祝いね 12/04 14:03
graywater: 生日語音 12/04 14:03