→ zhi8725: 我老婆的本傳嘛 我知道啊 08/20 10:00
→ windfeather: 你老婆帶走,拖油瓶NOBU留給我養 08/20 10:53
推 zhi8725: 成交 08/20 10:59
推 syoutsuki77: 秋葉請留給我=w= 08/20 10:59
推 wcl0222: 好在意那個黑幕,跟肯主任長好像但是… 08/20 11:01
推 alsh: 黑幕看起來像千年樹 08/20 11:16
→ HyugoSynchor: 怪了,看你的敘述怎麼跟我翻譯的聖杯奇譚不太一樣… 08/20 14:12
→ noitaidar: 《穿破塵剎擒無邊之光斷絕天命‧絕劍‧無穹三段》這啥 08/20 14:48
→ noitaidar: 鬼...... 08/20 14:48
→ HyugoSynchor: 覺得奇怪可能是因為翻譯的人文學造詣太差,給你原文 08/20 14:57
→ HyugoSynchor: 塵剎を穿つ無辺の光をもって天命を断つ絶劔無穹三段 08/20 14:57
推 KinoYW: 一樣的中二不用爭(ry 08/20 16:58
推 kid725: 你沒把翻譯丟上來 又怪別人不照你的翻譯方法講 08/20 17:39
推 your025: 誠字旗感覺就是弱化版王軍 剛好nobu面對這群神秘性沒加成 08/20 17:40
→ kid725: 啊你是當人人都開天眼都一定看得到你的翻譯喔 08/20 17:40
→ your025: 就被車過去了(對比那群被nobu車過去的神秘機器人海 08/20 17:40
→ kid725: 你翻譯很辛苦我知道 嗆人文學造詣差就沒這必要 08/20 17:40
推 kid725: 你不爽可以自己翻完丟上來 而不是看有人先丟大綱就嗆人 08/20 17:43
→ kid725: 還是你覺得別人先丟大鋼你覺得被重重打了幾拳很不爽? 08/20 17:43
→ panbie: 一定是沒有吶所以造詣差 選我正解 08/20 17:46
推 kunagisatomo: 所以另一位的翻譯呢? 08/20 17:57
推 kid725: 不曉得 以前他說過會每回在板上更新的 結果只貼過一回 08/20 18:08
→ wcl0222: 因為貼的圖是翻譯君自己的 所以翻譯君才會認為是看他的 08/20 18:09
→ wcl0222: 翻譯吧 08/20 18:09
→ kid725: 原PO很明顯就看原文自己翻的啊 結果被嗆了 08/20 18:10
推 dderfken: 我看起來跟漫畫人的一樣 08/20 18:12
推 wcl0222: 呃 這點我就不清楚了(聳肩) 08/20 18:13
推 kid725: 不過我也不是很清楚為什麼原PO明明手邊有翻譯版 08/20 18:14
→ kid725: 卻要自己翻那句就是了 可能拿到的圖剛好那頁是原文(?) 08/20 18:14
推 naideath: 我是遇過那種別人不照他的看法翻就碎碎唸的 08/20 18:16
→ naideath: 但越這樣窩就越喜歡亂翻 潮有快感der (蠕動) 08/20 18:16
推 dderfken: 不是在最後加個改圖變重點嗎 08/20 18:19
推 kid725: 你壞壞 (亂指) 08/20 18:19
推 kid725: 我已經搞不清楚誰在亂翻了 08/20 18:26
推 kid725: 翻譯君既然不認得這頁 那這頁一定是其他漢化組亂翻的(? 08/20 18:30
→ kid725: 啊 我大概曉得了.....翻譯君說的"敘述"是指原PO的劇情敘述 08/20 18:31
推 dderfken: 那個神人一直吸引我目光 08/20 18:32
→ kid725: 跟他之前翻譯的劇情有出入 然後底下說的"文學造詣太差" 08/20 18:33
→ kid725: 是在說自己 這是兩件事情 08/20 18:34
→ kid725: 只是他那三段話連起來看就不像是在說自己 08/20 18:36
→ kid725: 先對誤會翻譯君在嗆人致歉 08/20 18:37
推 u067: 樓上你沒說我也看不出來 08/20 18:57
推 BlGP: 不愧是經驗值的結局 XDDDDDDDDDD 08/20 19:32
推 zerox123456: 經驗值超有趣的 08/20 20:31
→ HyugoSynchor: 誒,我只是在自嘲程度差而已啊(?) 08/20 23:26
→ HyugoSynchor: 帝都聖杯奇譚我還沒見過我以外的翻譯版本 08/20 23:26
→ HyugoSynchor: 頂多就是有人說那邊怪怪的我重看才發現翻錯然後再改 08/20 23:26
→ HyugoSynchor: 那段我完全是照字面來翻,去查一下佛教用語就能懂了 08/20 23:26
推 lcew: 翻譯君拍拍,我有看懂,辛苦了~ 08/21 01:22
→ maelbex: 結果是樓樓上的翻譯君沒講清楚扯出一大斷推文 笑惹 08/21 16:20
→ zhi8725: 其實翻譯君的自嘲我第一次就看出來了 08/23 12:23