推 stan12000: 推推 12/30 18:04
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:05:07
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:06:46
→ skyworld: 謝翻譯 12/30 18:05
推 boluobread: 謝謝翻譯 12/30 18:06
推 bb22964: 是洋蔥!! 12/30 18:06
推 turpentine: 謝翻譯 12/30 18:07
推 cz999888: 感覺超痛的 可惡這樣虐待學妹 眾版友的金時大車隊還不發 12/30 18:09
→ cz999888: 動引擎 12/30 18:09
推 sheu114114: 感謝翻譯推 12/30 18:09
推 graywater: 所以前面的白字是羅曼述說的? 12/30 18:11
推 nine5678: 推翻譯QQ 12/30 18:12
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:12:44
推 ab95687: 蛋疼的洋蔥 12/30 18:14
推 jerry78424: 那是歌提亞的自白 12/30 18:14
推 doraemon3838: 推 12/30 18:15
推 sensha: 謝翻譯 12/30 18:16
推 p56805: 心疼學妹QQ 12/30 18:17
推 liveforme: 這段超催淚的QAQ 12/30 18:18
推 sket119: 白色那一段應該是蓋提亞的 12/30 18:19
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:21:35
→ mealoop: 我猜是羅曼 畢竟這段結束羅曼就颯爽登場惹 12/30 18:20
推 Sagemode: 謝翻譯QQ 12/30 18:21
推 nija: 推 12/30 18:21
推 nisiya0625: 現在再看還是覺得淚珠會隨時掉落的感覺.... 12/30 18:23
推 sket119: 嗯~ 是因為有提到早上開戰前相遇的事? 也是有可能 12/30 18:24
推 mapleyue: 謝謝翻譯 12/30 18:24
→ cloud30213: 推 12/30 18:24
推 SIN88532: 謝謝翻譯 看完很有感覺 12/30 18:25
→ cloud30213: 可以借我上影片字幕嗎?我覺得搭音樂直接看會更棒。 12/30 18:26
推 de606430: 阿QQQQQQQ學妹QQQQQQQQ 12/30 18:26
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:27:13
推 kevin9603: 推 12/30 18:26
→ cloud30213: 怎麼沒推到? 12/30 18:26
推 soujsou: 推 12/30 18:26
推 david106: 謝謝翻譯 12/30 18:28
推 kirito1925: 推 感謝翻譯 12/30 18:28
推 mose56789: 推翻譯 12/30 18:28
推 ylmarten: 學妹Q____________Q 12/30 18:29
推 aminoacidks: 感謝翻譯QQ!這段超虐QQ 12/30 18:29
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:31:28
推 po521: QQ 12/30 18:31
→ po521: 過這段時瘋狂截圖 12/30 18:31
推 jason811120: 謝翻譯推個! 12/30 18:32
推 lkwhenry616: 推翻譯 12/30 18:32
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:34:52
推 jimmyhsiehyc: 感謝(: 12/30 18:33
推 PhilKai9909: 有你們翻譯真的很好 由衷感謝 12/30 18:34
→ bsexp317156: 拿去作影片不是會有版權的問題嗎 還是不要比較好 12/30 18:35
推 l00011799z: 推翻譯 12/30 18:35
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:37:14
推 qaz223gy: 推 12/30 18:38
推 Aikwocd: 淚推QAQ 12/30 18:38
推 neotony: 感謝翻譯 12/30 18:40
推 dreamerjin: 謝翻譯QQ 12/30 18:41
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:43:45
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 18:46:50
推 werrty: 推 12/30 18:47
→ Maydisease: ㄟ(  ̄一 ̄)ㄏ 12/30 18:48
推 mymind: 這段超感人QQ,看到學妹在眼前蒸發也難怪GD子後面爆氣徒 12/30 18:48
→ mymind: 手撕了魔神王... 12/30 18:48
推 MarsBati: 推 12/30 18:49
推 zhi8725: 推個 12/30 18:50
推 sch452000: 推翻譯 12/30 18:50
推 dannyko: 嗚嗚嗚瑪修醬QAQ 12/30 18:57
推 workingdead: 推翻譯 祝你保底中想要的五星 12/30 18:58
→ bsexp317156: 看這個推數 我看是到不了100囉? 12/30 19:05
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 19:07:43
推 th1279sky: 推推 12/30 19:07
推 ddavid: 那只好幫你推了 12/30 19:09
推 szx5986902: 推推 12/30 19:10
推 NKAPPLE: 推推 12/30 19:10
推 jimmyhsiehyc: 收到了再推! 12/30 19:13
推 paco9379540: 我討厭洋蔥啊啊啊!(淚 12/30 19:15
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 19:19:08
推 mesenchymal: 為了學妹推一個,感謝翻譯 12/30 19:18
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 19:21:26
推 knight0201: 推翻譯 12/30 19:22
推 ag757: 洋蔥QQ 推推 12/30 19:24
推 osamu: 學妹,推!但簽名檔自肥,巴 12/30 19:26
→ bsexp317156: 簽名檔始終如一啊 不然去看我以前的文 12/30 19:28
推 Authsty: 推 12/30 19:32
推 CHin25X425: 推翻譯 12/30 19:39
推 nighttt: 推QQ 12/30 19:44
推 overboss: 學妹 QQ 12/30 19:45
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 19:48:27
推 aaapple12: 推 洋蔥阿Q_Q 12/30 19:48
推 ma0294596: 推 12/30 19:49
推 cloud30213: 啊,之前那個被下架是因為「社群規範」跟版權無關, 12/30 19:49
→ cloud30213: 基本上有問題我也願意扛……那我就當作獲得允許囉? 12/30 19:49
推 e5a1t20: 瑪修,這段太感動了 12/30 19:53
推 bleach2142: 推翻譯 學妹QQ 12/30 20:00
推 whu70451: 推推 12/30 20:05
推 fujiwara176: QQ 12/30 20:07
推 mirocle: 推翻譯 祝原po抽到梅林 12/30 20:08
推 ringer168: 一定要推! 12/30 20:08
→ bsexp317156: 你要拿去就拿去吧 完成後記得給我網址(? 12/30 20:23
→ bsexp317156: 其實要不是我不會上字幕 不然也不用麻煩你= = 12/30 20:23
推 REVERSI: 推啊! 12/30 20:26
推 NanjoAina: 這段超棒 被學妹帥滿臉q 12/30 20:39
推 Lincolnicht: 推翻譯 12/30 20:39
→ Lincolnicht: 但稍微幫原po debug 12/30 20:41
推 sonia501: 推翻譯QQ 12/30 20:41
→ Lincolnicht: 應是魔神王說的 12/30 20:41
推 windfeather: 翻譯推 12/30 20:41
推 Lincolnicht: 則「即使只有一點,最少也希望報答從前輩得來之物, 12/30 20:44
→ Lincolnicht: 從而壓抑自己的軟弱,得以持續著旅途」似乎會較切合? 12/30 20:45
推 cweiyu5859: 洋蔥啊啊 12/30 20:48
推 varanguard: 有圖有翻譯給推 12/30 20:48
→ bsexp317156: 可是我覺得這樣翻起來很彆扭的感覺ㄟ 12/30 20:48
推 mboy: 感謝翻譯分享! 12/30 20:48
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 20:50:48
推 IR0114: 推學妹 推翻譯QQQQQQQ 12/30 20:51
→ bsexp317156: 那是魔神王說的喔 難怪我覺得主詞對受詞的感覺很奇怪 12/30 20:51
→ bsexp317156: 以更正 12/30 20:52
推 otonashi1003: 這應該已經有人翻了,去b站實況影片上有繁中翻譯(是 12/30 20:53
→ otonashi1003: 大神)只是沒人發。翻譯辛苦囉 12/30 20:53
推 DragonShade: 我沒有哭 裡面有洋蔥啊! 12/30 20:56
→ bsexp317156: 有全部的翻譯嗎 還是只有這節的? 12/30 20:57
推 otonashi1003: 我只有看本節,不曉得其他部分如何。給一下番號好了 12/30 20:58
→ otonashi1003: av7688927 12/30 20:58
→ otonashi1003: 要開彈幕才看的到R,不知道有沒有踩版規 12/30 20:58
推 su43123: 感謝翻譯 這段真是滿滿洋蔥阿 12/30 21:00
→ bsexp317156: 我看第一節沒翻譯啊..而且一堆彈幕= =蠻討厭的.. 12/30 21:02
推 Lincolnicht: 會這樣說主因是兄台似乎看漏了第一行啦XD 12/30 21:05
→ Lincolnicht: 漏了學妹想報答Master那句 12/30 21:05
推 Hiara: 感謝翻譯 推 12/30 21:06
→ bsexp317156: 有漏喔..!? 我還真沒發現 我記得我是一頁一頁截圖的 12/30 21:07
→ bsexp317156: 現在在忙 等等有空我在重看一次..真是0.0" 12/30 21:07
推 vincent0728: 推翻譯 12/30 21:08
推 lcew: 推推,這段每次看每次QQ 12/30 21:09
推 kju231: 心疼學妹 Q______Q 12/30 21:18
推 leo82528: 推 12/30 21:19
推 tt31419: 推學妹 12/30 21:28
推 again0218: 謝謝翻譯 辛苦了qq 12/30 21:34
推 oscar1234562: 推 12/30 21:36
推 diablo0227: 推翻譯QQ 12/30 21:39
推 Hilay: 學妹QQ,不過沒想到是魔神王的口白啊… 12/30 21:44
推 bacon0731: 推翻譯 然後幫學妹QQ 12/30 21:46
推 cloud30213: 上字幕很簡單的啦=w=大大怎麼都不用編輯的方式回覆啊 12/30 21:50
→ cloud30213: ,我覺得比較清晰好找~
因為編輯回文很容易格式跑掉= =
我因為FGO,學了日文,PTT上色,發文,發錢,難道還要多個上字幕的技能嗎,哈
推 Tiyara: 推翻譯 12/30 21:50
推 martintp6: 推 12/30 22:25
噓 daidaidai02: 紅明顯 回應文章第一句 大概是因為有人翻了終局所以 12/30 22:28
→ daidaidai02: 沒其他人碰 譯者進度又還沒翻到這邊 所以這節還沒有 12/30 22:28
→ daidaidai02: 人發
我知道有人在翻啊 倒是不用你提醒我^^
推 sd53321: 翻譯推推,瑪修最棒了 12/30 22:32
推 fyfy2879: 這不推不行惹 12/30 22:46
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:48:19
推 wnightmare: 推翻譯 12/30 22:47
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:49:18
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:51:12
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:53:44
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:55:37
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 22:56:51
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:05:56
推 bearkid: 爆 12/30 23:06
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:08:30
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:15:02
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:17:58
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/30/2016 23:19:26
推 rout: 玩這段時雖已先看過劇透知道學妹會復活,但還是被洋蔥了 12/30 23:29
推 kungyao: 幹泛淚了 12/30 23:30
→ daidaidai02: 原來是問身體健康的啊~我雞婆了 12/30 23:41
推 sket119: 多學多健康啊 12/30 23:42
推 otonashi1003: ^^p 12/30 23:46
推 stu31305: 推,明明已經拿到開位了,看到這段還是忍不住掉眼淚QAQ 12/30 23:47
推 justinxue: 學妹OQ 12/30 23:51
推 sunrise2003: push!! 12/31 00:04
推 DragonShade: 用手機推文好像沒推到QQ 推翻譯 12/31 00:10
→ DragonShade: "那樣的早晨遇見了" 是指第一次遇到的時候吧 12/31 00:31
→ DragonShade: 當時瑪修說了 因為沒有威脅性 所以稱主角為前輩 12/31 00:37
推 wavelet0520: 已哭。感謝翻譯與簽名檔 12/31 00:37
推 a2202612345: 推QQ 12/31 01:04
→ kyonkun: 看回文語氣實在是..只是沒大錯所以懶得說 不然小問題很多 12/31 01:38
推 kevin9603: 推 12/31 01:51
推 iPolo3: 學妹讚 12/31 01:57
推 cloud30213: 不好意思啦……方便的話可以再翻譯一下蓋提亞的寶具台 12/31 03:09
→ cloud30213: 詞嗎? 12/31 03:09
推 cloud30213: 不過這可能就要考驗聽力了……不勉強原po_| ̄|○ 12/31 03:12
→ ylmarten: 回文實在沒必要這樣 12/31 07:48
推 kbii: 感動 12/31 08:28
推 pearnidca: 學妹QQQQQQQQQ 12/31 11:11
推 sustainer123: 推QQ 12/31 12:32
推 PromiseLei: 推 謝謝翻譯 學妹QQ 12/31 14:15
推 asfj: 推QQ 12/31 17:39
推 lbowlbow: 啊啊啊啊學妹啊QAQ 01/06 12:04
→ kuochuwon: 從回文使我從原本對翻譯的感謝轉成對樓主的不屑... 01/07 02:53