推 icemango: 過去發表的部分如果沒到一個段落也不能補完後續了嗎 05/11 15:32
→ endlesschaos: 對 不行 05/11 15:32
推 hydreigon: 所以以發文時間點來看 當時台服還沒有的就可以翻? 05/11 15:34
→ icemango: 但是台灣還沒有實裝的(比如說CCC活動) 在實裝前還是可以 05/11 15:34
→ icemango: 發表? 05/11 15:34
→ endlesschaos: 對 05/11 15:34
推 kirito1925: 第二個中括號的部分是要自己打在標題前面嗎 05/11 15:37
推 cloud30213: 翻譯不要慢到台服開始才翻就沒問題 05/11 15:37
→ kirito1925: (顯示為很少發文 05/11 15:37
→ kirito1925: 召喚文的部分一樣嘛 05/11 15:37
推 hoyunxian: [陸服]才正確 05/11 15:37
中服、陸服已經過投票為板上皆可正常使用之詞彙
甚至使用 B服也可以
只求清楚辨別以及括號長度有對到(我有格式癖)
在標籤之間無須空白
只有最後一個標籤和標題本文間才需要半形空白一個
還請大家配合 感謝
→ oz5566: QQ 05/11 15:39
推 daidaidai02: 中服才合版規 05/11 15:39
→ gibbs1286: [B服]吧? 05/11 15:39
建議是 [ B服]、[B 服]或[B服]
這樣才跟其他兩個標籤能對上
噓 tommy91634: 什麼叫[陸服]才正確? 之前明明投過票只要不是歧視性都 05/11 15:39
→ tommy91634: 可以 05/11 15:39
推 creampie0204: 那[支服]才正確吧,畢竟音譯 05/11 15:48
推 oz5566: b服最好 沒有爭議 05/11 15:51
推 a4040856: B服吧 最中立了 05/11 15:52
推 justsay: 是妥協讓陸服也ok 什麼叫最正確www 05/11 15:53
推 tommy91634: 至少用B服啦,全形看起來版面整齊,當然個人還是偏好 05/11 15:54
→ tommy91634: 用中服 05/11 15:54
→ tommy91634: 不然嗶服也行啦,官方就叫嗶哩嗶哩 05/11 15:55
→ qqq3892005: 習ry 05/11 15:56
→ cloud30213: 習服w 05/11 15:56
推 de606430: 不要戰這個啦 都投過票了.... 05/11 15:57
→ arcanite: 簡中版就簡中板 還陸什麼服? 05/11 16:08
推 ooandyxx: 不能在板上看翻譯了QQ 05/11 16:17
推 FwFate: 繁中版的內容到什麼地方,板上會稍微提一下嗎?還是自己要 05/11 16:18
→ FwFate: 去注意呢?因為我沒打算玩繁中版,怕到時候沒注意到被版龜 05/11 16:18
→ FwFate: 咬進桶。 05/11 16:18
推 daidaidai02: 幫注意 05/11 16:20
→ endlesschaos: 我應該會請愛天使在置底閒聊區標明最新的主線進度和 05/11 16:20
推 hydreigon: 其實不用太擔心啦 到時候版上都會有像B服一樣有情報(吧 05/11 16:20
→ endlesschaos: 最新一次的台服活動(我自己會裝繁中版) 要翻譯之前 05/11 16:20
→ endlesschaos: 可以先去閒聊區看一下 05/11 16:21
推 oscar1234562: 沒有翻譯可以看了 完蛋啦 劇情都看不懂QQ 05/11 16:24
推 lpb: 那直接用[BILI]呢?也是四個字元,還不會扯到政治意識XD 05/11 16:25
→ endlesschaos: 可以 05/11 16:25
→ jorGGWP: 別被那人帶風向啊 他喜歡陸服就陸服 05/11 16:25
→ endlesschaos: 然後不會沒有翻譯能看啦 因為不能發的就代表繁中版 05/11 16:25
→ endlesschaos: 有啊XD 05/11 16:25
推 iouhsu: 以後不是還要出美服@_@ 05/11 16:26
→ endlesschaos: 對 所以日後美版出了 在標籤使用上也是同樣標準 05/11 16:26
推 AuroraSkyFox: 叫[BL服]好了 05/11 16:27
推 Dimios: 我還蠻喜歡看板上翻譯的 很用心 還有科普能看 05/11 16:34
推 g3sg1: [惜福] 05/11 16:44
※ 編輯: endlesschaos (220.135.30.123), 05/11/2017 16:47:25
推 lucandy09: 叫[簡中]如何? 05/11 16:51
→ iouhsu: 我覺得這樣分已經很明顯了 分不出來肯定是你自己的問題 05/11 16:53
→ xyxhy: 慘了,那些台服抽不到又還沒人翻的角色台詞不是看不到了 05/11 17:21
推 dderfken: 惜福好 05/11 18:24
推 Encoreh: 嚇死 還以為以後最新內容的翻譯都要自己看了 05/11 18:31
推 zerox123456: 好 惡意曬洗捏 05/11 18:51
推 Lumix7: 翻譯啊啊啊啊 05/11 19:22
推 xephon: 看來我可以回老家種田去了(TωT) 05/11 21:02
推 Leaves1014: 不要啊~~~ 05/11 21:33
→ lbowlbow: 沒差啦,打賭台版連終局特異點都看不到 05/12 11:09
→ lbowlbow: 中服沒問題啊?用中服不就好了 05/12 11:09