→ fate201: 可以和跟咖哩棒一戰 這稿誰寫的(゚∀。)(゚∀。) 05/12 16:48
推 YomiIsayama: 金閃:居然把Ea跟那小丫頭相提並論 05/12 16:49
推 Sougetu: 「只要能射出什麼」……就不能用飛行武器、道具之類的字 05/12 16:52
→ Sougetu: 眼嗎 05/12 16:52
→ Sougetu: 不對,仔細一看這句話跟後面遠程武器還挺自相矛盾的 05/12 16:53
推 davidliudmc: archer近戰不是很合理的嗎 05/12 16:55
推 Sakamaki: 除了紅A,另一位沒提到的Archer是誰? 05/12 16:56
→ davidliudmc: 遠程武器就是要抓在手上砸人(? 05/12 16:56
推 qqq3892005: 足以一戰XDD 05/12 16:56
→ jim12441: 當然是大家最愛的大英雄啊 05/12 16:57
→ endlesschaos: 印度弟啊 05/12 16:58
推 lpb: 第一個宣傳動畫可是有金閃閃與阿周那紅A三個Archer 05/12 17:07
推 llabc1000: 遠程武器不是那個啥 高速迴轉的青色槍兵 05/12 17:07
推 pearnidca: 阿恰www 為什麼變日系念法了www 05/12 17:26
推 FQ5566: 聽到SABER,內牛滿面果然有再看回覆 05/12 17:26
推 Heron0028: 怎麼可以沒有阿拉什 05/12 17:47
→ reiraku: 英文是這麼難發音的語言嗎哈哈哈哈 05/12 18:16
推 nalusiya: 威廉泰爾被遺忘………………(哭) 05/12 18:20
→ nalusiya: 我覺得去建議官方在提到職階的時候 用《セイバー=Saber 05/12 18:35
→ nalusiya: 》這個方式標記 然後用日文的發音唸 也比在這邊取笑到底 05/12 18:35
→ nalusiya: 要怎麼發音來得有意義 因為我真的還蠻多認識的朋友都用 05/12 18:35
→ nalusiya: 日文發音在稱呼 官方給的影片發音也都是這樣 (記者會聲 05/12 18:35
→ nalusiya: 優不就也是這麼說)語言就是一種約定俗成的東西 會用跟 05/12 18:35
→ nalusiya: 聽得懂真的比笑口音來得實在(望向新加坡人) 05/12 18:35
→ Sabernero: 至少這是日文遊戲 就只是這是寫成英文的日文 05/12 18:59
→ Sabernero: 唸成seiba我覺得比字正腔圓地唸成藍賽巴好一點XD 05/12 18:59
推 ghghfftjack: 因為原本那個發音也不是日式英文的發音 很詭異... 05/12 19:17
推 yellone741: 說archer低調又介紹閃閃XD 05/12 19:21
推 ithil1: 聽到最低調我滿頭問號 05/12 22:20
推 hinhei999: saber發音沒錯吧 上網查英式跟美式發音都不是賽巴 05/13 00:04