看板 TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
偶然看到的美版荊軻寶具名稱翻譯 http://i.imgur.com/5Mu6Esx.jpg 翻譯的對象不是看上去很霸氣的「不還匕首」四個字而是讀音的樣子 雖然是語言差異 但英文翻成這樣其實還挺好笑的 同場加映小次郎 http://i.imgur.com/CLDyFd0.jpg 開始期待其他人會怎麼翻了 像是騎金時這種日文諧音梗不知道會怎麼辦XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.11.83 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1498740825.A.11F.html
frostdumplng: 只是/就是殺XDD 06/29 21:00
endlessmico: 殺 就對了 06/29 21:00
ttoy: 遇到敵人該怎麼辦? 荊軻表示: 06/29 21:00
alwaysstrong: 我覺得Just, Kill蠻殺的啊!簡單霸氣! 06/29 21:01
sss77789: 寶具:就殺 06/29 21:02
khwz: 翻譯三原則 信 達 雅... 嗯? 06/29 21:02
oGsMvP: JUST DO IT 06/29 21:03
b4552105: 美版目前翻譯品質真的爛 黑鬍子變成愛讀書的好青年... 06/29 21:04
windfeather: 漢字這種表意文字,英文要重現那種美感是辦不到的 06/29 21:05
windfeather: 而且美版連原本寶具寫和讀兩種版本被簡化到剩一種 06/29 21:06
windfeather: 都只採用讀音版的名稱 06/29 21:06
代表案例就是狗哥的死棘死翔沒有區分開來 通通翻成Gae Bolg
pathfinder: It can KILL! 06/29 21:09
※ 編輯: s9018124 (1.165.11.83), 06/29/2017 21:13:51
blizzardLeo: 金時:Nice to meet you, golden drivvvvvve 06/29 21:13
skalt: Dark! Sword! Kill! 咦,對不起這不是英翻,是隆盛病 06/29 21:13
※ 編輯: s9018124 (1.165.11.83), 06/29/2017 21:15:51
aos005432: 翻成不回來的匕首肯定被噴外 06/29 21:22
windfeather: 隆盛病某方面來說還滿適合FATE的寶具美感(咦 06/29 21:25
FayeOwO: Nice to meet you! Golden Rush!! 06/29 21:25
windfeather: 台版荊軻寶具翻譯是寫:不歸匕首 讀:只為刺殺而存 06/29 21:27
kendan88: 感覺可以翻得更好 @@ 06/29 21:29
skalt: 隆盛病的話就會翻成No Return Dagger了? 06/29 21:36
chavy: 球來就打 (?) 06/29 21:38
zerosystem12: No Kill No Life 06/29 21:39
JubeChocobo: 燕返之前fate英語版就翻過了 06/29 21:42
banana1: 原來JK的寶具是JK啊! 06/29 21:48
a4040856: 不還小刀 06/29 21:49
leoleoaaa: ALL YOU NEED IS KILL! 06/29 21:51
fffffuck: 我以為破爛英文已經是Fate甚至是型月世界的特色之一了 06/29 21:54
fffffuck: 有那麼嚴重嗎 06/29 21:54
荊軻寶具原文不是英文啊 而是正常的日文
paul1951: 哈桑王:A view to a kill 06/29 21:55
aos005432: 何止嚴重 簡直爛透 06/29 21:58
shintz: 喬治老師:You are Dragooooooooooon!!!!! 06/29 21:58
※ 編輯: s9018124 (1.165.11.83), 06/29/2017 22:02:09
NARUHOTO: Just kill感覺比較適合兩儀式www 06/29 22:19
snpr: 光是中文成四字語要翻譯成好的英語也是超難吧,有些四個字意 06/29 22:22
snpr: 思拆開就超長的 06/29 22:22
attacksoil: 霸氣 06/30 00:00
zzing: 我覺得不錯啊 06/30 01:00
ninninrenee: 煞氣kill!! 06/30 02:00
sgorangeroad: it can kill比較好XD 06/30 08:26
maplebreath: Kill more people,殺很大(?) 06/30 08:32
brainpowered: it can kill還要搭配道格的淫笑 06/30 10:41
ekong: 能殺大師表示 06/30 11:01
exhenta5566: it can kill !! 06/30 11:04
lbowlbow: 不要再崩壞了啊XD 06/30 11:57
shortoneal: 這個翻譯太難了,有意境的 06/30 12:26
rodyzyurai: Just,kill感覺像是殺完之後可以從容離開的感覺 06/30 14:17
rodyzyurai: 沒有那種像過河卒子只能前進不能後退的感覺 06/30 14:20
rodyzyurai: 不過騎金時寶具直翻"golden drive,good night."沒問題 06/30 14:26
fumifumi: 推荊軻 06/30 22:34