看板 TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
來源:http://www.fate-go.jp/sp/guidelines.html 與Fate/Grand Order相關之二次創作的指導方針 對於平素就「Fate/Grand Order」應用程式(下稱本遊戲)的使用, 我們致上誠摯的謝意。 因為已經制定出個體諸位就與本遊戲有關的「同人誌」等創作物, 於即賣會等場合進行發佈時的指導方針, 誠懇地希望,各位能在遵守下列內容的前提下,盡情享受二次創作的樂趣。 就素材之利用的指導方針 1)圖像、影像相關 禁止對於本遊戲的圖像、影像資料進行複製、擷取而加以使用。 不過,參考本遊戲圖像而重新創作的圖畫等內容,就此之使用並無問題。 另外,縱然由您自行繪製然而卻是描圖而成的內容,也在禁止之列。 2)logo、封皮相關 禁止對於本遊戲的標誌(logo)、圖示(icon)、標識(mark)的直接使用, 又或者是使用類似的製作物。 並且,就本遊戲或本遊戲之周邊商品的封皮或包裝, 進行類似物的製作而加以使用,也在禁止之列。 3)劇本相關 對於本遊戲劇本內容的轉寫,而直接、或超越合理引用範圍的使用, 從而進行腳本或小說化的行為,是受到禁止的。 就上述之物翻譯為日文以外的語言而進行使用者,將受到同樣的限制。 但是,由您自行基於本遊戲的劇本或世界觀,而進行二次創作的小說等內容, 就此,於有限範圍內對於劇本內容進行一部份的引用,並沒有問題。 4)音樂相關 禁止對本遊戲使用的音樂資料的加以複製、擷取後的使用行為。 就製作物的指導方針 1)同人誌、同人遊戲相關 請於確認遵循素材利用指導方針後,再進行製作、發佈。 2)同人商品相關 就同人商品,為商業目的而製作、發佈等,明顯可認為超出「同人活動」範圍者, 是受到禁止的。 3)Figure等立體物相關 基於本遊戲圖像將本遊戲的登場角色或遊戲內的意象製作成Figure等立體物, 並加以發佈的行為,是受到禁止的。 就當日版權系統(当日版権システム)所舉辦的活動,請遵守各該活動的營運規定。 就以上指導方針,可能會在無預告的情況下進行追加、修正。 此部分敬請諒解。 以上 =============================== 版上也有不少創作者,希望可以幫上一點忙 本身對智財法沒有研究,若有誤譯、誤解,請不吝告知。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.152.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1506431601.A.561.html ※ 編輯: qlver (220.129.152.188), 09/26/2017 21:15:54
jerry78424: 很普通,不過"超出「同人活動」"有點模糊 09/26 21:19
Codyknight: 就賺到要課稅吧 09/26 21:22
blackone979: 本來是否只是同人解釋權就是一直在版權方啊 09/26 21:27
ShibaMiyuki: 所以就是說很多梗圖已經踩線了吧 09/26 21:44
kudoshaki: 我覺得有制定規矩倒是挺OK的(′‧ω‧‵) 09/26 21:48
seaseacola: 不模糊的話, 大家都會想踩線的邊緣啊 (X 09/26 21:49
m9173: 那翻譯的劇情不都踩線了... 09/26 21:51
kudoshaki: 於即賣會等場合進行發布時的指導方針<=不賣就OK(?) 09/26 21:52
vincent0728: 不把翻譯的劇情拿去小說化或劇本化就OK 09/26 21:56
t77133562003: 就很基本的東西而已 大概是有人去踩地雷 09/26 22:22
t77133562003: 基本上這接都不會干擾現在的二創 09/26 22:22
cuats: 感謝翻譯 09/26 22:23
cuats: 實際上翻譯劇情確實是踩邊緣 如果官方來要求刪文也只能刪了 09/26 22:24
Bewho: 翻譯姬 09/26 22:24
tkigood: 這些都是些很合理的要求 09/26 22:34
dorydoze: 我覺得蠻合理 09/26 22:40
orc77117: 如果像關卡掉落攻略放素材圖是否算有踩到第一點? 09/26 22:41
andy0481: 沒營利 這種微微踩到應該也不想理你 09/26 22:41
andy0481: 這讓我想到之前DOA有人直接用官方材料做二創同人 09/26 22:42
dorydoze: 如果真的不行頂多就文表,影響不大 09/26 22:42
andy0481: 搞得DOA官方直接暴怒 然後一堆社團全部自訴的事件 嘖嘖 09/26 22:42
dorydoze: 有可能直接把logo,令咒直接做成商品吧 09/26 22:43
blackone979: 分享攻略情報這種不會管你 但是你要是把攻略情報拿來 09/26 22:44
blackone979: 做成攻略本拿出去賣這種就越界 09/26 22:44
t77133562003: 翻譯 or 攻略 又不會有事 拿去賣才有事 09/26 22:48
caten: 原則上是可以要求撤掉,我有看過有遊戲要求推特官方刪圖 09/26 22:49
caten: 但是就像上面說的,一般來說不太會管這種事情 09/26 22:50
cuats: 大多的營運不會小心眼成那樣 除非是牽扯到他們營利項目 09/26 22:59
kyonkun: 翻譯有很明文的規定是不行的了 只是沒營利就睜隻眼閉隻眼 09/26 23:03
kyonkun: 引用太多原文是抄襲 翻譯根本是拿整篇來抄了 09/26 23:05
dolphintail: 這是官方保護自已的方法,規範一定是要的,要不要告 09/26 23:08
dolphintail: 則是另外的事 09/26 23:09
killerj466: 畢竟在同人展或是pixiv等常見的地方都棒炸紅 09/26 23:20
killerj466: 雖然現在沒怎樣 不過還是先說比較好 09/26 23:21
chuegou: 關於攻略...像是攻略app 攻略網站 的廣告和捐款收入咧? 09/27 00:38
gary321987: 翻譯本來就要版權r 09/27 01:30
blackone979: 那些就屬於睜一隻眼閉一隻眼的灰色地帶 09/27 02:50
ekalashi: 情報之類的翻譯應該沒關係吧 09/27 08:50
iceonly: 比較有問題的應該是logo那邊,對buster,arts,quick等卡 09/27 09:35
iceonly: 牌進行二創的作品還很多 09/27 09:35
cuats: 這次申明我想最主要是要防以二創為名的盜版(直接拿遊戲圖去 09/27 13:54
cuats: 做商品之類的) 網路上影響比較大的可能是MAD作品吧 09/27 13:54
ddavid: 情報翻譯沒問題,作品內容的公開翻譯從以前就一直是踩線的 09/27 22:13
ddavid: ,這點不限FGO,任何創作的翻譯都一樣 09/27 22:14
ddavid: 只是手遊劇情翻譯很少會被管,動漫畫字幕組相對比較可能被 09/27 22:15
ddavid: 盯上XD 09/27 22:15
ddavid: 只發字幕檔還相對踩比較淺(如同手遊劇情翻譯),如果合上 09/27 22:16
ddavid: 原作畫面那當然就是輕鬆越線判定XD 09/27 22:17