看板 TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
https://imgur.com/0uy9HXY 各位好,先感謝本次有意願協助亞種特異點IV劇情翻譯的協力者們 以下是本次協力工作的分配表 https://goo.gl/ThrMAL 1.工作分配 關於分配表,因為本次內容非常龐大 劇情分節以一次skip為一單位分成數節,化整為零俾利協作者們互相支援 所以協作者們請自由於想翻譯的章節填寫ptt ID報名(先搶先贏) 另外版上已有的部分如Fwfate版友的劇中劇文,我會向原PO徵詢這部分的處理方式 就請各位先不去處理 提醒各位,協力表因為開放完全編輯權限,請務必注意不要去動到已經有內容的儲存格 不過我這邊會每天備份一次以防萬一(如果沒忘記XD 2.翻譯原則 其實就各憑本事XD雖然大家的作業時間與工作速率不盡相同,這方面就請協作者量力而為 不過外文翻譯上要請大家PO文前盡可能參照並輸入一下第二表的翻譯對照,避免讀者混亂 原則上優先採取最通用翻法、次採維基條目(同音字就別不用太拘泥了XD 另外已經聽說本章節出現很多克蘇魯創作相關的人物及名詞,這部分因為效率問題 只能懇請版上的克蘇魯大師們看翻譯文時,幫忙順便推文告知通行翻法或相關設定 並請各篇原PO注意推文的debug跟補充內容進行修改 然後分歧選項可翻可不翻,但至少要列出兩選項, 列選項或願意翻出來可以參考我的格式,如下: >"分歧選項1" "說話者A":"同一選項下的內容不空行分開" "說話者B":"然後空一行續寫分歧選項2" >"分歧選項2" "說話者A":"同一選項下的內容不空行分開" "說話者B":"然後空一行續寫無分歧的內容" 範例: >我是qlver qlver:@#$%︿&*() revlq:)(*&︿%$#@ >我是revlq revlq:!@#$%︿&*( qlver:)(*&︿%$#@ 3.PO文原則 標題統一如下範例: [F/GO][翻譯] 亞種特異點IV 第1節-1 頁首必須至少有一個電腦版ptt頁面的留白防雷(不含PO文固有格式,總計須自己空18行) 私心建議可以在第一行丟上各節首次進關畫面截圖 因為翻譯劇情直接違反FGO的二創規定,所以請於適當處註明 「轉載或其他二次使用須經原PO許可」或其他相類的文字 避免服務玩家的非商業內容被擴散導致被查水表QQ 不限制時間,不過希望不會拖到第二部上檔以後XD 但各節次譯文請務必依劇情前後順序PO到版上,避免讀者閱讀混亂或不小心被雷 若後面節次先完工的協作者就存成ans檔、其他文件檔,或是利用ptt本身的暫存檔功能 然後等待並懷抱希望XD 若在意P幣又覺得重打一次太累,請用電腦版安裝PCMAN 並估狗"PTT Efficient Poster" 4.其他 有其他未盡事宜,請推文告知,我會適時補充。 並注意PO文受版規、站規(含使用規章)、中華民國法律 及遊戲規章與FGO二創指引方針之拘束,被查水表時可能要刪文XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.127.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1512201762.A.09C.html
justsay: 純推好心 12/02 16:05
IsonaEi: 推 12/02 16:13
ylmarten: m(_ _)m 12/02 16:14
ms0317929: 有翻譯有推 12/02 16:16
kenApp: 這不推不行~ 12/02 16:16
lyuu: 推 12/02 16:21
Hiara: 推推,真的是很龐大的量@@ 12/02 16:21
NARUHOTO: 推推 這次劇情真的日文半調子的無法了 12/02 16:23
waiting1422: 推,各位翻譯真的辛苦了 12/02 16:38
shasia8220: 推個,日文程度還沒到能夠翻譯QQ 12/02 16:39
moon0308: 翻譯給推 12/02 16:39
wcl0222: 推推,感謝願意翻譯的好心人 12/02 16:40
gorden9898: 這次光序章就看好久 辛苦了 12/02 16:40
wisey: 我先對各位翻譯的大大說聲謝謝 你們太棒了 12/02 16:41
trevorwang: 先推感謝翻譯 12/02 16:44
frostdumplng: 推 12/02 16:44
hydreigon: 辛苦了 各位翻譯 m(_ _)m 12/02 16:45
skalt: 精神支持,我的日文也是只能勉強看懂,要精準翻譯無理XD 12/02 16:45
yomo2: 感謝翻譯官大大們!!!! 12/02 16:46
iovoecu: 推 12/02 16:48
Vic0103520: 推 辛苦了 12/02 16:49
max0407: 回去研究一下 不過我不熟ptt的po文QQ 12/02 16:50
若有興趣歡迎加入XD,要PO文時可以找我代PO,我會把等值P幣發還 ※ 編輯: qlver (118.166.127.76), 12/02/2017 16:54:27
reiraku: 辛苦了,我光進場的序就看到快睡著(掩面 12/02 16:57
lineage01000: 剛好期末...不然蠻想幫忙的 12/02 16:58
restey: 有意願加入~不過可能會想等劇情全破完再開始QQ 12/02 16:59
michael71206: 推 12/02 16:59
apps9661509: 推好心人 12/02 17:00
again0218: 推好心 12/02 17:06
danielqwop: 推有心人 12/02 17:08
TKyon: 推 翻譯辛苦了! 12/02 17:09
GGWPonLOL: 謝謝大老們 12/02 17:13
choush: 推,半吊子的日文真的看得很辛苦QQ 12/02 17:17
cujtw: 推推 非常感謝 12/02 17:17
Hiara: 謝謝大大們讓我有翻譯看 12/02 17:17
ks007: 推好心 12/02 17:21
chiyabird: 推,手機好像無法編輯,回家再認領 12/02 17:23
謝謝你QQ
vincent0728: 推熱心 12/02 17:30
FwFate: 貞德那邊的篇章我會把它補完<不要緊的 12/02 17:32
FwFate: 之後等那章節發布後,我再把版上現有文刪掉,省得造成困擾 12/02 17:33
超級感恩!
fumifumi: 推 12/02 17:34
cweiyu5859: 推好心 12/02 17:35
knily70: 推,感謝翻譯們 12/02 17:41
JohnShao: 推,應該會先幫忙看CoC的翻譯部份,最近忙完後再加入… 12/02 17:46
JohnShao: … 12/02 17:46
right741963: 推 感謝翻譯們辛苦了! 12/02 17:48
shizao: 推 12/02 17:49
h4030987: 辛苦翻譯們了QQ 12/02 17:49
x12118: 推,翻譯加油! 12/02 17:50
alu2904: 推推,感謝你們! 12/02 17:51
ichigoice: 辛苦了 12/02 17:51
miachen8604: 推 12/02 17:52
starlity: 感謝各位大大 12/02 18:00
pi17581748: 翻譯大神辛苦了QQ 12/02 18:04
Mosasaurus: 推好心大神 12/02 18:06
Behusky2245: 推翻譯大神們 12/02 18:14
sawayama9: 感恩讚嘆翻譯大神們,辛苦了 12/02 18:15
y0707186: 推啊 苦手求翻譯了 12/02 18:22
annahcr: 翻譯必推 12/02 18:22
mesenchymal: 先感謝翻譯! 12/02 18:22
via840113: 謝翻譯大大們! 12/02 18:24
aaapple12: 推 辛苦了 12/02 18:27
SAN45: 辛苦了 12/02 18:33
oscar1010: 感謝翻譯大大們 12/02 18:34
tofu61001: 推翻譯! 12/02 18:38
cuats: 建議另外開一個工作表把裡面有使用到的名字原文與統一譯名 12/02 18:40
cuats: 做整理 這樣其他人翻譯時應該比較好對照 12/02 18:40
謝謝建議!
pin85315: 辛苦了 12/02 18:46
LawDJ: 五百批贊助 要統一給原啵嗎? 12/02 18:52
angelss85166: 辛苦了! 12/02 19:00
AZCAT: 這太累了吧,先推大愛 12/02 19:05
conam138: 推 12/02 19:19
謝謝各位支持XD 贊助請向你最喜歡的那個節次原PO注資,不然我也不知道該怎麼分給大家囧 ※ 編輯: qlver (118.166.127.76), 12/02/2017 19:30:56
plus10086: 推好心! 12/02 19:28
starmiau: 推推 太感謝了 12/02 19:29
max0407: q大我站內你了~ 12/02 19:33
su43123: 感謝翻譯官支援 ! 12/02 19:46
AU3U8: 推 翻譯辛苦了,這次真的是很大的量 12/02 20:03
try13286: 不推不行! 12/02 20:06
ramenfish: 推 辛苦了! 12/02 20:07
harunoneko: 有點想翻 但實在沒時間Q 12/02 20:11
u067: 我可以贊助5萬P 12/02 20:16
真不愧是大將軍,那你可以每篇文都贊助XD 不過總節次還不固定這個比較麻煩
cuats: 這次內文太多我一定會翻到坑掉 只能給與建議了司馬奈QQ 12/02 20:22
哈哈雖然分了很細的節次但還是很長,來協作的大家都是真正做功德的人,隨手抽五星(?
ma0294596: 雖然會日文但是這次劇情太多沒涉略的東西所以就請各位 12/02 20:33
ma0294596: 大神加油吧 QQ 12/02 20:33
cry102836: 推熱心的板友 12/02 20:34
syoutsuki77: 支持這企劃 給推~ 12/02 20:46
qxxrbull: 大工程耶 這個 12/02 20:51
※ 編輯: qlver (118.166.127.76), 12/02/2017 20:58:18
kk9517: 推 超辛苦 12/02 21:13
nobody1149: 推辛苦了! 12/02 21:20
lolicat: 感謝翻譯 12/02 21:24
※ 編輯: qlver (118.166.127.76), 12/02/2017 21:30:00
lolicone: 謝謝翻譯 辛苦了 自身日文程度只能自己理解QQ 12/02 21:25
bm200300127: 感謝翻譯推 12/02 21:28
nisiya0625: 推推 12/02 21:33
Lumix7: 感謝翻譯!! 12/02 21:35
zoey8205: 推推,如果要做成影片可以幫忙一點微薄之力(影視專長XD 12/02 21:35
qn123456: 推,辛苦了 12/02 21:39
da242570: 這章真的好長啊 拿這章練日文 永遠是爆體的狀態 只好拿 12/02 21:56
da242570: 去刷QP 12/02 21:56
lcew: 感謝各位好心翻譯,辛苦了! 12/02 22:43
JNP2: 幫推 對劇情翻譯很有期待 12/02 22:46
u067: 我是怕發一發5萬沒了.結果文章沒翻完XDDDD 12/02 22:50
kkielot: 推好心人 12/03 00:00
MinuteMan: 太帥啦! 12/03 00:10
memory10202: 推 12/03 00:20
yupi211: 想翻可是期末.........希望之後還有機會>< 12/03 00:31
zerox123456: 推好心 12/03 00:43
curance: 推 12/03 00:44
crazydai: 感謝各位大大的熱心! 12/03 00:52
s900037: 推 12/03 01:14
Tako5566: 推 12/03 02:59
cloud30213: 總之大感謝!!!需要影片類幫忙我可以 12/03 03:16
downmoon: 推,無法協助翻譯不過影片類可以提供幫忙XD 12/03 03:41
s1021411: 給推 12/03 11:31
Labulabuwind: 推 這章實在是太難讀了…… 12/03 12:44
cuats: 點進去工作表發現有閒聊好有趣XD 12/03 13:03
joce53: 推 這次劇情超長又不好懂qq 12/03 15:19
knight60615: 推熱心 12/03 17:51
roro1134: 這不推不行!! 12/05 16:19
knight0201: 推推 12/06 14:32