推 frostdumplng: 大推 好快 辛苦您了04/04 22:30
推 junior1006: 翻譯推!! 看不懂日文好痛苦啊……04/04 22:31
推 iovoecu: 翻譯推04/04 22:31
推 tonsin2976: 推 劇情太長不想自己慢慢看了04/04 22:32
推 dog29635841: 感謝翻譯04/04 22:32
推 a5245242003: 推04/04 22:32
推 qqqq8745ccc: 推 辛苦了04/04 22:35
推 asfj: 推04/04 22:35
推 anfbaby: 推翻譯~04/04 22:35
推 aerolitestar: 翻譯推04/04 22:36
推 uiue: 推04/04 22:37
※ 編輯: hayate4821 (114.45.152.12), 04/04/2018 22:38:50
推 hondobaka: 推04/04 22:41
推 vm06j3000: 推翻譯~04/04 22:42
推 sunrise2003: 推 劇情真的超長04/04 22:42
推 michael71206: 感謝翻譯04/04 22:43
推 windfeather: 翻譯推04/04 22:43
推 wilson2107: 推 感謝翻譯04/04 22:44
推 via840113: 推04/04 22:47
推 AxelGod: 推04/04 22:51
推 rahayato: 太快了吧04/04 22:53
推 qn123456: 推! 04/04 22:53
推 iWatch2: 感謝翻譯04/04 22:57
推 cookie5566: 感謝翻譯!04/04 23:08
推 ctrt100: 推04/04 23:10
推 MinuteMan: 耶~04/04 23:11
推 ff0755201: 感謝翻譯04/04 23:23
推 kumoru: 感謝翻譯,雖然大概理解,但還是喜歡完整翻譯04/04 23:39
推 Velvet346: 序真的超長……04/04 23:53
推 starmiau: 推翻譯!這次每一節的劇情都好長04/05 00:13
推 daidaidai02: 推04/05 00:16
推 Galio: 感謝翻譯RR04/05 00:18
推 carstenlh: 推翻譯04/05 00:44
推 Lumix7: 翻譯必推04/05 00:54
推 m851222: 推~04/05 01:05
推 knight0201: 感謝翻譯04/05 01:34
推 suuufan: 感謝翻譯!看別人潤飾過的翻譯跟自己用文意猜感覺差了非04/05 02:02
→ suuufan: 常多04/05 02:02
推 forever99013: 感謝翻譯04/05 02:49
推 AMY71295: こうなる事を知った上で、看過した者がいたのではない04/05 02:49
→ AMY71295: か、我覺得比較像知情卻刻意忽視,但不確定原文語意是04/05 02:50
→ AMY71295: 哪個...04/05 02:50
瞭解,謝謝指出問題,考慮上下文後已更正。
推 srena: 推翻譯04/05 04:57
推 rising159: 推 辛苦了 04/05 07:53
※ 編輯: hayate4821 (27.246.202.232), 04/05/2018 09:50:10
推 aaaca84: 推推推!!! 04/05 10:51
推 Kelthuzadd: 感謝翻譯 04/05 17:06