推 w1214225: 水水更健康 09/22 23:39
推 yung80111: b站翻譯真的很有愛,才能這樣信達雅俱全 09/22 23:45
→ yung80111: 只是在習支的摧殘下還能撐多久呢 09/22 23:46
推 Chih3300625: 三樓小心被版龜咬 09/22 23:48
推 yung80111: b站被凌辱不是新聞吧? 09/22 23:50
推 forsakesheep: 被檢舉就會吃警告喔 09/22 23:56
→ forsakesheep: 話說B站的翻譯是啥阿? 09/22 23:57
推 yung80111: 予天以星、予地以花、予人以愛 09/23 00:00
推 forsakesheep: 好喔感謝 09/23 00:00
推 saiiaran: 路過參與一下 技能的中文是字面翻譯,其實這句話的意思 09/23 00:14
→ saiiaran: 是「正如天空不能沒有星辰、大地不能無花一樣,人離不開 09/23 00:15
→ saiiaran: 愛」 畢竟拆成三個句子 要照原意翻是不太可能了 09/23 00:16
推 Emerson158: 1...1頁 @[]@!? 09/23 00:50
推 tw1816408: 給天星星 給地花花 09/23 00:58
推 Fino5566: 給人愛愛 09/23 01:02
推 a1234555: 花花 泡泡 毛毛 09/23 01:42
推 saiiaran: 如果基於原句意 而演變出「因為A不能沒有B,所以把技能 09/23 02:09
→ saiiaran: 取為『予A以B』」 那這三招的名字其實就是You need this 09/23 02:10
→ saiiaran: 、You need this還有You need this簡稱過來我給你上buff 09/23 02:12
推 charlietk3: 每次和朋友講技能名都溝通不良w 09/23 02:36
→ charlietk3: 只好說加攻打星 黃金律和補血加防 09/23 02:37
→ lomorobin: 你需要這個 這個 還有這個 09/23 08:46
推 Remforyou: 這次沒嫁王抽嗎 09/23 09:54
推 nodefence: 嫁王1技 2技 3技 完 09/23 11:47
推 Elsmos: 給天星星 給地花花 給人親親 給吾父王華麗的叛逆 09/23 16:31
推 oneJack: 星星 花花 愛愛 坑爹劍 09/23 17:18
推 MAZX: 天之於星,地之於花,人之於愛。 09/24 16:08