→ vincent0728: 活動商店的大衛語音有關。 大衛的商店語音一樣也有 10/06 21:01
==================
活動結束後進入商店
==================
24
garden特設交換所差不多差不多要收攤了,
獎品的交換、都完成了嗎?開心嗎?
那麼、雖然很捨不得但是要道別了呢。
明年也一定、請多多利用~
ガーデン特設交換所もそろそろ店仕舞い。
賞品の交換、はかどりましたぁ? ホクホクでしたぁ?
では、心残りですがお別れですねぇ。
ぜひまた来年も、ご利用くださいませ~
25
吚呀!president!不、紐約英雄王!
祭典大成功嗲蘇!我也整個人都毛起來了(物理)嗲蘇。ㄟ嘿嘿。
ビバ! プレジデンテ! いえ、ニューヨーク英雄王!
祭りは大成功です! 私も、ウハウハのモッフモフでぇす。えへへ
只要投入一單就可以摸毛茸茸的小錢錢喔!!還在等什麼
啊、卡池還在嗎?
26
祭典雖然結束了,但是本店還在營業中喔~
請注意交換期限,把握時間
お祭りは終わっても、もうしばらく当店は営業中ですよ~。
交換の期限には気を付けて、どうぞお早めに
27
new york、new york♪
這裡是不夜城、誰都能成為王的城市。
做為你新的出發點(尼祿QQ)、
我身為幫助你的商人(merchant)也賺得滿缽滿盆啦。
thanks new york! come on new days!
ニューヨ~ク、ニューヨ~ク♪
ここは眠らぬ街、誰もが王様になれる街。
あなたの新しい出発に、
わたくしめもお力添えできましたならマーチャント冥利に尽きます。
サンクスニューヨーク! カモンニューデイズ!
誰來支援一下那張小錢錢衣服被戳到壞光光.jpg
28
中意的商品拿到了嗎?
即使無法入手也不停止追求、不放棄。這又何嘗不是一種浪漫呢~
我也想試著稍微抽幾次看看呢。
お望みの品は入手できましたぁ?
たとえ手に届かなくとも、求めて止まず、諦めず。
それもまた、一つのロマンでしょうかねぇ。
わたくしも、ちょっと回してみてもいいですかね?
--
不管你手上到底還有幾箱要抽,
至少留一箱慢慢點慢慢看小錢錢講話。
小錢錢的表情搭配台詞超有戲wwwwwwwwrrrrrrrryyyyyyyyyyyy
--
本人沒有上過任何日文課程。
只是沒人翻譯只好自己跳出來搭配google小姐渣翻。
如果有任何疑問請提交給google小姐......
有任何錯誤或需要修正的地方請再提出指正,感謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.68.159
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1538829679.A.824.html
推 joe1211: 萌萌的 10/06 20:43
推 mark82824: 這篇有聲音 10/06 20:44
推 mingguie: 謝翻譯 10/06 20:45
推 dukemon: 最後一個翻得完全相反,是不要放棄才對 10/06 20:47
推 Sthenomywifu: 超可愛 10/06 20:47
推 as12as12tw: ロマンQQQQQQQQQQQQQQ 10/06 20:48
推 ballby: 所羅門,你愛人真好用(? 10/06 20:48
→ as12as12tw: ず=ない=否定 10/06 20:49
→ dukemon: 24是 儘管很遺憾但是要道別了 10/06 20:50
推 zta857: 謝謝翻譯 10/06 20:54
推 s900037: 推推 10/06 20:54
→ dukemon: 後來看了一下遺憾改成捨不得應該比較好 儘管捨不得但... 10/06 20:54
推 ganbaru: 每次聽到あれぇ? あらら~?都覺得她在該什麼XD 10/06 20:55
推 as12as12tw: 28是我的話會翻成:即便未能入手,若是不放棄追尋, 10/06 20:56
→ as12as12tw: 那未嘗不是一種浪漫對吧 10/06 20:56
→ as12as12tw: 供參考 10/06 20:57
推 d080644977: 推翻譯 10/06 21:00
推 weier08: 所王你老婆真好用,會賺錢會賣萌的獸耳黑肉 10/06 21:00
→ vincent0728: 活動商店的大衛語音有關。 大衛的商店語音一樣也有 10/06 21:01
→ llabc1000: 原來是大衛的鍋啊 10/06 21:02
→ vincent0728: 提到ロマン喔 算是小小的洋蔥 10/06 21:02
推 francheska: ゴクラク也有極樂的意思,所以大概是極樂駱駝(?) 10/06 21:06
推 as12as12tw: はーんじょっ、はんじょっ♪=繁盛(はんじょう) 10/06 21:09
→ as12as12tw: 意思是生意興隆 所以翻大賣應該ok 10/06 21:10
推 as12as12tw: ヒトコブフタコブ 查了一下才發現可以指單峰駱駝雙峰 10/06 21:12
→ as12as12tw: 駱駝 10/06 21:12
推 Sageazure: 好可愛啊 ひわわ... 10/06 21:15
推 iwato0: 15那句應該是按下抽箱的語音吧? 10/06 21:32
推 james921736: 醫生,你老婆好可愛 10/06 21:38
→ llabc1000: 修不完wwwwwwwwrrrrrrryyyyyyyy難怪沒人要翻譯wwwwwwww 10/06 21:42
→ llabc1000: 超級累的啦wwwwww 10/06 21:43
推 qk3380888: 示巴真的好可愛 10/06 21:51
推 as12as12tw: 小錢錢的語音真的頗難(光聽就決定放棄(欸 10/06 21:55
推 micotosai: 毎度おおきに是大阪商人的口頭禪,尤其是太會做生意。 10/06 22:10
→ micotosai: 被別人貶成奸商印象不太好 10/06 22:11
→ micotosai: 律子奸巧口語XD 10/06 22:12
→ afjpwoejfgpe: 醫生,你老婆真棒 10/06 22:13
推 yangfeng: 27的原捏他 10/06 22:17
推 kju231: 大娜娜奇真的很CUTE,感謝翻譯 10/06 22:23
→ llabc1000: 我不是用聽的,fgo wiki有整理台詞,我是複製那邊日文 10/06 22:27
→ llabc1000: 然後貼上google翻譯然後修飾....你知道google翻譯(ry 10/06 22:28
→ llabc1000: 我只聽能力只停在可以聽懂 挖嘎哩嘛司~ 的程度 10/06 22:31
推 s1310306: 示巴敲可愛 10/06 22:32
→ llabc1000: *日聽 10/06 22:35
推 st9151231: ロマンQQ 10/06 22:49
推 ataky: 蝦啦啦啦~ 10/06 23:27
推 ted2008: 好可愛,可是我抽不到 10/07 00:05
推 postfaker900: 真的會被這語音萌死啊w 10/07 02:07
推 thevoidfancy: 極樂駱駝 10/07 09:00
推 loc0214: 抽不到阿阿阿 10/07 09:06
推 willytp97121: 女王真的棒,聽聲音都心癢癢 10/07 09:41
推 attacksoil: 超可愛 抽爆 10/07 11:11
推 qqclu123: 巨大娜娜奇 真香 10/07 11:28
推 gr1031: 可惜沒抽到娜娜奇 10/07 14:03
※ 編輯: llabc1000 (1.161.57.141), 10/07/2018 17:19:01
推 Velvet346: 砂糖美的聲音好棒QWQ 10/07 21:20
推 lbowlbow: 小錢錢的語音跟眼神死真的好可愛XD 10/08 12:02