看板 TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
呃不確定這樣有沒有踩到板規…… 因為小說兩版全收了,但是畢竟是收藏加上一版還絕版了,不太方便沒事拿出來看 想要能有電子版的,可是只找得到尖端版的那個微妙白話的翻譯…… 當年記得有看到另一種翻譯的,不確定是不是傑克魔豆的,只記得比較優美貼合風格 想跟板友跪求一下orz,不曉得站內信的話可以嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.190 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1557487799.A.ADA.html
belion: 尖端版,是正式代理05/10 19:32
belion: 傑克魔豆版,未知,太早了...。對岸貼吧可能有你要的05/10 19:33
p4585424: 魔豆翻譯不是有問題嗎05/10 20:00
qazwsx98781: 我當初好像是在月蝕之空這個網站看的05/10 20:31
qazwsx98781: 不過他搬到新的部落格空間後好像還沒有上傳空之境界05/10 20:32
qazwsx98781: 的翻譯05/10 20:32
qazwsx98781: 的翻譯05/10 20:32
qazwsx98781: 好險那時我有存成文字檔 原po有需要我再站內信05/10 20:33
shuhao233: 我到現在還是不明白書捨不得翻是什麽道理05/10 21:30
具體來說至少是不想帶出門吧 就算在家看手指會摸到的地方也比旁邊黃了orz
tp6jom32ul3: 翻過一次就沒翻了,DVD也是05/10 22:12
KinoYW: 原PO不是問正版電子書嗎?05/10 22:43
※ 編輯: CareCynthia (111.240.39.72), 05/10/2019 22:52:05
Wcw5504: 正版電子書只有尖端版吧 都站內信了肯定不是求那個 05/10 23:15
MnWolf: 囤積癖,演化留在你基因裡的遺產 05/11 10:34
a60100: 理論上是碰到版規了啦...「伸手討版權物」這點 05/11 11:39
CloseFeather: 問正版去哪裡收不算踩板規 但沒有說是要謎版還正版 05/11 12:11
CloseFeather: 大概一半一半 05/11 12:11
cabin2501: 正版幹嘛要站內信 05/11 12:50
forsakesheep: 我傑克魔豆的書就翻到封面字體被磨掉了... 05/11 13:34
forsakesheep: 現在也捨不得翻 05/11 13:34
SleepCat: 以前圖書館的封面磨到剩一個空字www 05/11 14:14
SleepCat: 不過自己收的有套書套 就沒有磨到字了 05/11 14:14
your025: 很喜歡傑克版那種神奇的排版方式 05/11 14:53
your025: 可惜現在基本找不到 05/11 14:53
fman: 傑克版就是日文小說常見分上下兩部分,有些人會讀不習慣 05/11 16:43
nomorethings: 你可以用app自己把正版掃起來看啊 05/11 16:50
shang17: 魔豆翻譯沒啥問題,反而是尖端版翻譯錯誤問題嚴重以及用 05/16 16:52
shang17: 字過度白話,以前在大破的部落格還有人整理了一堆翻譯錯 05/16 16:52
shang17: 誤出來。尖端版出來後一堆人反過頭來到處找魔豆版。 05/16 16:52