作者ColdP (......)
看板TypeMoon
標題Re: [閒聊] 簡單補充絕對魔獸戰線TV 03(有劇情雷)
時間Thu Oct 24 12:35:14 2019
※ 引述《HalfWorld (一半)》之銘言:
: ※ 引述《endlesschaos (米糕)》之銘言:
: : 想借標題問一下
: 借題問一下+1
: ---------------------------------------------------------------------
: 防雷
(下面有雷)
: ---------------------------------------------------------------------
: 當初在玩遊戲、過完關後有一些疑問,
: 其中一個就是旅途中艾蕾晚上偷跑出來和GD幽會(X)的部分,
: 當時GD的回答一都是晚安伊絲塔,
: 回答二是比較曖昧的女神大人,
: 解釋上一應該是把艾蕾認作是伊絲塔,
: 二是隱約知道對方不是弓凜(印象中後來碰到艾蕾也有非初次見面的選項),
: 那問題來了,
: GD是怎麼知道晚上出來跟他聊天的不是伊絲塔、而是其他女神(不是別的什麼)的?
第七章的寫作模式有點像是一種敘述性詭計,
文本上刻意誤導讀者去往錯誤的方向想,
但又在情節安排上埋下了線索----或著說伏筆----一種讓讀者微微感覺不自然的矛盾感,
如果能察覺出這個矛盾並推理出真相就能走向GE;
當然FGO不像F/SN, 基本上FGO就是預設讓玩家走GE (只有極少數的BE)
第七章最有名的伏筆應該就是白旗。
----
艾蕾真正的"出場"其實是在第六節"天命的石板",
這一節的劇情是主角們應賢王的要求去Kutha (烏魯克東北的一個小城),
尋找賢王忘在那理, 記錄著他當時冥想中看見的未來的石板。
到了Kutha之後, 當地的住民向主角抱怨伊絲塔一直在搞破壞+勒索,
(雖然實際上伊絲塔是在殺魔獸+收取合理的費用)
於是主角一行人就去討伐伊絲塔。
但因為伊絲塔會飛, 每次她居於劣勢就會逃到天上, 讓主角們一籌莫展;
忽然不知怎地, 躲在天上的伊絲塔一個幌神,
被安娜抓住機會用鎖鍊打了下來,
然後伊絲塔落地時, 頭直接受到衝擊昏了過去,
主角一行人趁機將伊絲塔綁縛了起來。
到了
晚上,
"伊絲塔"醒了過來。
接下來"伊絲塔"的表現整體上來說好像沒甚麼問題, 但是確讓人感覺不自然.....
1. 不知道自己在哪裡。(可能是被撞傻了吧?)
2. 不知道主角是誰。(傻得那麼嚴重?)
3. 個性整個變了, 顯得慌慌張張還會哭哭臉 (駄目女神也有嬌羞的一面嗎?)
4.
伏筆。當主角問"伊絲塔"另外兩個女神的真名的時候,
"伊絲塔"回答:"三女神的誓約是神聖不可破的, 她不能告知另外兩個女神的真名"
之後主角群被當地的暴走幽靈群襲擊,
此時主角割斷"伊絲塔"的綁縛要她自己逃生。
但"伊絲塔"並沒有真的自己跑了,
而是用她的力量秒掉了幽靈群,
留下了"不要隨便到冥界, 去了就很難回來的....."這樣的話往東北離去。
在第十節"早安, 金星女神",
主角用被賢王作過手腳的合約騙伊絲塔入夥後,
主角再次問伊絲塔可不可以告訴他們森林女神和魔獸女神的真名。
伊絲塔回答: "沒問題啊, 告訴你們也無妨
.......
所謂三女神神聖不可破的誓約呢?
(1) 伊絲塔終究是個傻蛋, 她甚至連12小時前的事情都記不清(?), 更別說幾天前了(?)
(2) 寫作bug, 作者連自己寫的設定都忘了(?)
(3) 伏筆的.....解筆(?)
而且伊絲塔加入後對於Kutha那個晚上發生的事情似乎完全沒印象。
----------
如果主角是個非常敏銳的人,
那他其實最早在第六節的時候就能夠察覺伊絲塔有"另外一面"了,
第十節就能肯定伊絲塔有"另外一面"
(而且主角在第四特異點也見過 傑基爾/海德 這樣的例子)
而且這也說明了為何"伊絲塔"----或著說, 艾蕾----會對主角有好感,
因為主角在第六節在自己遭遇大危險的時候, 還不忘了先讓艾蕾走。
而主角也知道"伊絲塔"----艾蕾 對自己是沒惡意的,
真要陷害他們,
第六節放他們被幽靈海淹死就成了。
------------
不過我是不怎麼敏銳的人,
我是第13節下冥界遇到第一個問題,
"艾蕾和伊絲塔誰比較漂亮", 那時回想起之前的劇情才恍然大悟的="=
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 108.93.161.16 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1571891716.A.D74.html
推 CloseFeather: 問誰比較漂亮根本送分了 10/24 12:43
推 cloud7515: 我都秒答 讓伊斯塔7噗噗 10/24 12:45
推 as12as12tw: 我只想說錯字好多(欸 10/24 12:57
→ as12as12tw: 因為覺得用法怪怪的GOOGLE了一下(RY 10/24 13:01
※ 編輯: ColdP (108.93.161.16 美國), 10/24/2019 13:14:18
推 daidaidai02: 應該不限定這個用法吧... 10/24 13:16
推 saiberstar: GOOGLE了一下 目前找不到其他用法 10/24 16:03
推 nisiya0625: 意思都一樣啦 只不過大多會寫綑綁 就這樣 10/24 16:45