作者dokutenshi (好吃不如嫂子)
看板TypeMoon
標題[日GO][翻譯] 卑彌呼(裁)絆禮裝
時間Sat Oct 10 11:58:26 2020
資料來源:茹西教王的理想鄉
https://kazemai.github.io/fgo-vz/
https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1303
https://kazemai.github.io/fgo-vz/common/images/CharaGraph/9305250a.png
所中意的一片
只限卑彌呼(Ruler)裝備時,自身在場上的話,我方全體的Buster卡性能提升10%&
Critical威力提升15%
───我所中意的一片。
那人,施展著如同鬼道一般的奇異法術,擅於惑眾。
其國家在歷經了長久動亂之後,作為傾聽了星辰預言的巫女之身而成為了女王。
雖然女王的神殿被堅固的城牆所包圍,有著無數的士兵進出,也有著幾名傭人侍奉著她,
據說從她當上女王之後卻不再與他人接觸,僅有一人,由沒有名字的弟弟輔佐著她,傳達
其預言的樣子。
不過啊,雖說貴為女王卻也只是過著平凡的日子罷了,一旦想要偷偷溜出神殿的話就一定
會碰上下雨而無法外出,只能一味的做著進行占卜或者磨亮鏡子這種事情的每一天哪。
雖然有著許多片鏡子,不過這片也算是最為特別的一片。
是在我成為女王之前,由弟弟不曉得從哪裡所弄來送給我的鏡子喔。
當我空閒的時候時常會注視著它。
不是只有鏡子而已,當我肚子餓的時候就會把自己的飯菜給我,總是喊著姊姊大人、姊姊
大人的為我做了很多事,即使當上了女王之後也是代替我四處東奔西走,就這樣為我做了
很多,真的是做了很多事情,將自己的一切都獻給了我,直到最後都還是沒有名字的弟弟
所送給我的鏡子。
───我所中意的一片。
--
▇▃▁__◢◢ ▋▎◤ ◤◢▊ ◤
▆▄ _ / ▊▉▎ │
▅▄▄▇ ▋▏▊/▎▊
◣▏ ▋● ▃◣ ▎|▉▍ │
▊▎▊/◢ ▃▄ ▍▃◤ ∕▊ ▊▎▎_
An apple a day ◥▊ ▎ ▂▁ ▄▅
◤ /▎/ ▋/▉▊◣ \\
/▍ ◥ ▋ ◤▎ ◢◤◢∕ ▉▍ ▊‵◥ ﹨﹨
keeps the doctor away◤/▎◢=◣◥█▎ ▃◢◤ ∕ ▉▏▍ ▎ ◥◥ ψmaxint
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.96.148 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1602302316.A.8DD.html
推 ji3g4up6m3: 所以這是卑彌呼的近戰3拿來砸的東西嗎? 10/10 13:06
→ SeijyaKijin: 拿鏡子搧人 10/10 13:07
推 hankiwi: 弟弟...想到姐姐正太的我去面壁 10/10 15:58
→ Fino5566: 這是饅頭嗎 10/10 16:45
推 psp123456e: 又一位弟控 10/10 21:33
推 reasonal: 中文現在改成是一味而不是一昧哦 10/10 22:28
※ 編輯: dokutenshi (36.236.96.148 臺灣), 10/10/2020 22:36:11
→ dokutenshi: 我是一直都記著一昧這個用法 那就改掉好了XD 10/10 22:37
推 a0079527: 應該說我記得從以前到現在都沒有一昧的用法 10/11 03:20
→ a0079527: 一直以來都只有一味的用法 一昧只是單純錯字 10/11 03:20
推 ChocoBiscuit: 一昧在教育部國語辭典中,可解釋為一直、一味。所以 10/12 15:27
→ ChocoBiscuit: 這邊用一昧應該也沒有錯 10/12 15:27
推 lbowlbow: 以前學的 昧只能拿來用昧著良心,味才是一味 10/13 13:35