推 belast: :D 09/28 00:17
推 k915xxx: français! 09/28 00:34
推 leochien: 用google翻了一下, 其實跟日文表達的差不多 :P 09/28 00:35
推 asdf6969: 曲子有點像慢版的Parody 09/28 01:30
推 Goodboy: 這首超棒! 09/28 07:08
→ freaky0908: 後段弦樂部分超讚 09/28 07:48
推 vanler: 弦樂進來真的雞皮疙瘩不停XD 09/28 11:04
推 leochien: 這首是這張的第一名了 09/29 00:28
推 KimPossible: 法文完全融入 是看到歌詞才發現 阿~原來有法文 想趕 09/29 09:09
→ KimPossible: 快拿到台壓 看翻譯歌詞 09/29 09:09
推 sardonyx10: 喜歡她忽男忽女的詮釋 聲音是不是真的有不一樣? 09/29 17:02
→ sardonyx10: 還是我心理作用? 09/29 17:03
→ MavisYen: 聲音真的有不一樣耶!這樣好像更能體會歌詞了~感謝 09/30 00:49
推 funnily: 男聲腔的語氣有點不良 XD 09/30 00:58
推 papillon1202: 這首超棒的!!!>////< 09/30 14:46
推 gwcity: 編曲層層堆疊,最後還神來一筆,聽得很過癮! 09/30 18:26
推 erin0554: 中文歌詞是不是印錯? 10/01 23:04
→ erin0554: 好愛這歌詞喔但忍不住竊笑XD 10/01 23:04
推 shutatata: 咦 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/02 00:15
→ shutatata: 對不起請問可以順便拍一下道的中文歌詞給我嗎 qq 10/02 00:16
→ shutatata: itunes版沒有中文歌詞 qq 10/02 00:16
→ nancysmart: "將花束獻給你"放大加粗錯行了XD 10/02 12:40
推 hikku: 法文好經驚豔! 10/02 23:26
推 lilicoco520: 這首真的超棒!! 10/03 00:02
推 yankslakers: 哈我以為是義大利文 10/05 21:33
推 yankslakers: 請問最後法文結束 還有一小段日文是說啥? CD歌詞沒寫 10/05 22:43
推 loveshelva: 最後一小段日文就是開頭那一句吧(? 10/05 22:52
推 yankslakers: 哈哈是喔 整個日語白癡了我 10/05 22:56
→ loveshelva: 我也是重播了幾十次 才覺得耳熟是第一句吧XDDDD 10/05 23:05
推 XAHIEI: 聽完整張,這首真的第一,我聽到最後都快喘不過氣了(X 03/12 18:59