推 kxxr: 這是坐車去隔離吧01/11 20:12
不好笑欸
推 a21554099: 這首真的超喜歡,很歡快又有點funk元素,重點hikki在m01/12 10:23
→ a21554099: v裡面超迷人!!但沒想到歌詞有點逗趣的哈哈 還是感謝01/12 10:23
→ a21554099: e大翻譯了~01/12 10:23
→ hownever: 好有愛的詞01/12 16:54
※ 編輯: eden3q (114.136.240.194 臺灣), 01/12/2022 17:29:24
推 skipwhite: 謝謝e大,mv裡的Hikki又帥又可愛! 01/12 23:21
→ a21554099: 不過這幾天一直去聽那段英文歌詞 總覺得應該不是給兒子 01/13 18:10
→ a21554099: XDDD 好像提到了Diazepam, we can each take half of 01/13 18:11
→ a21554099: or we can roll one up, however the night goes 01/13 18:12
→ a21554099: 但純粹自己的空耳 只是聽到類似捲什麼東西high的就XD 01/13 18:13
天啊 好迷幻的感覺wwww 看日本媒體是寫 在疫情下感受到 給重要的人的心意
→ a21554099: 自己覺得大概有聽到50~60%左右正確的歌詞 論BAD MODE這 01/13 18:22
→ a21554099: 主題就覺得有點符合 只是不知道為何媒體那樣寫XD 01/13 18:23
https://twitter.com/UTADABLOG/status/1481375672056483842
有網友分享他聽到的
"Here's a Diazepam we can each take half of.
Or we can roll one up, however the night goes"
※ 編輯: eden3q (220.137.168.194 臺灣), 01/13/2022 20:36:05
→ a21554099: 那看來就完全是很壞的歌詞了XDDD 光孩子請留步 01/13 23:04
→ kouta: 迷妹就什麼都兒子啊 現在又承認是疫情惹 01/14 23:17
推 chrisLee: 這首有標 E 所以應該有色情或暴力的部分? 01/19 01:11
推 barery24: 剛聽似乎有聽到f__k的字XD 01/19 01:29
推 a21554099: 很喜歡安靜下來後後面有一段連續唱很快的部分XDDD 01/19 02:14
→ a21554099: 樓上那應該是Fuck it upXDDD 剛開始聽到有嚇到 01/19 02:15
推 kaori1104: fuck it up是搞砸的意思 沒有色情暴力啦 01/19 03:45
推 barery24: 查了一下 不雅字眼也會...可能是系統自動判斷?! 01/19 08:54
原本想把這張新專的歌詞都翻譯的
但翻完not in the mood我就
沒心情了XD
其他的曲子 不用懂意思 用心欣賞吧
※ 編輯: eden3q (203.71.94.12 臺灣), 01/19/2022 11:34:31
推 cilay7391: uber eats會接代言嗎 01/19 12:38
推 chrisLee: MV超棒的 不只有特別造型 還搞淹水誠意超足 01/19 21:55
→ c98518: 感覺和魚缸中的魚有關(不負責藍色窗簾解讀) 01/19 23:01
推 DHCP: MV一開始的氛圍超棒的 整個funk 好久沒看小光這樣跳舞 01/21 01:23
※ 編輯: eden3q (203.71.94.31 臺灣), 01/22/2022 14:47:45
推 fjugamer: 感覺這首是疫情下待在家快悶壞做出來的 這首最近應景XD 01/23 19:07
→ skybrest: 推 06/30 14:00
※ 編輯: eden3q (59.115.40.233 臺灣), 03/31/2023 00:28:32