推 nuno0718: 不走~~~~~~ 07/07 16:11
→ minshechiang: 我其實覺得可以重新填詞 不一定要翻譯orz 07/07 16:12
→ nuno0718: 上色之後看到超級少的黃色也是有點心酸QQ 07/07 16:15
推 b05075: 其實我覺得這是韓國人對中文的誤會XD聽過很多中文韓歌,大 07/07 16:20
→ b05075: 多會以表達最初韓文意思為主軸作詞,無法改變韓方想法就沒 07/07 16:20
→ b05075: 有用╮(╯_╰)╭ 07/07 16:20
→ minshechiang: n大沒關係啦相爀在Memory扳回一成XDDD 07/07 16:25
→ minshechiang: 而且這樣他就不用背很多不通順的中文... 07/07 16:25
→ minshechiang: 填VIXX的詞更難 還要考慮劇情... 07/07 16:28
推 b05075: 另外...我不知道韓樂和華樂的編曲到底哪裡不一樣,只覺得 07/07 16:30
→ b05075: 交融後非常詭異XD 從頭到尾我只聽過親古團一首由中國團員 07/07 16:31
→ b05075: 自作詞曲再由韓國成員另填韓文詞的曲目韓中兩版都非常好 07/07 16:31
→ b05075: 聽非常感動QQ 07/07 16:31
→ minshechiang: 畢竟文法完全不同 光排比類疊這種歌詞常用的句型就 07/07 16:32
→ minshechiang: 很難翻啊 因為押韻的點就不一樣... 07/07 16:33
→ minshechiang: 而且韓文沒有聲調(除了某些方言) 中文有... 07/07 16:33
→ nuno0718: 如果不是精通兩國語言,想盡善盡美還是太強求了XD 07/07 16:38
→ minshechiang: 像日韓文這種靠助詞構成句子的膠著語 要改變詞彙的 07/07 16:41
→ minshechiang: 位置又不改變意思 比較容易 但中文句子需要順序... 07/07 16:41
光顧著討論歌詞,沒人發現我副歌歌詞上色上錯嗎XDDDDDDD
※ 編輯: minshechiang (140.112.229.78), 07/07/2015 16:51:26
推 b05075: 沒發現XDDDD(你居然 07/07 16:57
→ b05075: 所以其實我聽韓樂都還是乖乖聽韓文XDD中文聽懂又好像不懂 07/07 16:57
→ b05075: 太辛苦了XDD 07/07 16:57
推 jet89125: 黃色部分好少QQ 07/07 17:49
推 peggy840123: RAVI辛苦了 我想我聽一遍就好(欸 默默打開韓文版XDD 07/07 18:04
推 annysa: 如果說顧及成員歌詞理解跟編舞,翻譯歌詞意思還ok,可是有 07/07 18:08
→ annysa: 些詞彙用得很怪... 07/07 18:08
推 syuanijun: 是王雅君耶!超喜歡他寫的詞,但這首...QQQQQ 07/07 18:18
推 truly1109: 推VIXX對華語圈很有企圖心,他們唱的《星晴》真好聽… 07/07 18:27
→ truly1109: 但這首實在太像翻譯了,聽完一次就換到韓文版了 07/07 18:27
→ truly1109: 中文要配合韓樂原曲的內容,有時真的聽起來很怪QQ 07/07 18:30
→ truly1109: 再推Ravi和Hyuk的《Memory》聽100遍也不膩啊! 07/07 18:31
→ minshechiang: 有企圖心,但這首和之前Ken的四次元合作感覺不到公 07/07 18:39
→ minshechiang: 司的誠意啊...都簽當地的約了拜託品質顧一下Orz 07/07 18:40
推 zenyu: 聽完覺得還是比較習慣韓文版啊 07/07 19:41
推 liliankt: m大 四次元 KEN 只是跨刀阿 那次的合作不如不要阿~~~~ 07/07 20:13
→ minshechiang: 我也覺得不通順的中文詞乾脆不要出啊orz 07/07 20:14
推 nccucat: 歌詞其實沒那麼糟啦 直接從韓文翻譯過來應該也是公司要求 07/07 20:28
推 nccucat: 四次元愛情只是友情客串而已啊 跟這首歌是兩回事吧? 07/07 20:29
→ avlisoa: 有些人對中文歌詞可能有些想法,但是我一想到VIXX認真學 07/07 20:34
→ avlisoa: 發音要唱出中文的過程我就覺得很可貴,所有的歌曲當然都 07/07 20:34
→ avlisoa: 是自己國家的語言最能表達,推出中文版當然也只是美意, 07/07 20:34
→ avlisoa: 我想我應該會選擇支持~XDD 07/07 20:34
→ minshechiang: 我只是有點玻璃心的在意孩子們在華語市場的形象... 07/07 20:59
→ minshechiang: 不過"粉絲是大勢的開始" 希望之後更好囉XD 07/07 20:59
推 redgrape: 服用MV後 覺得孩子們歌詞應該唱得很辛苦~ 中文詞是很可 07/07 21:06
→ redgrape: 惜 但仍然支持~ 07/07 21:06
→ veikei42: 我覺得那是對那個市場的尊重不是形象問題啦 07/07 21:28
→ minshechiang: 是尊重沒錯啊...所以也不想要不尊重市場的形象... 07/07 21:30
→ avlisoa: 所以不尊重市場形象的點在哪啊XDD只有我看不出來嗎XDDD 07/07 21:43
推 starlec: 我看不出哪裡有不尊重市場的形象 07/07 21:44
→ minshechiang: 只是覺得華語品質應該要跟韓語一樣好 不該打折orz 07/07 21:48
推 nccucat: 我也看不出來哪裡不尊重...公司和孩子對每首歌都很用心啊 07/07 21:48
→ minshechiang: 但這可能是我自己的執著吧Orz 07/07 21:48
推 nccucat: m大你可以去看看其他韓團的中文歌 包括主打華語的SJ-M 07/07 21:49
→ minshechiang: 我沒有說是單一公司的問題XD 07/07 21:49
推 nccucat: 他們的中文歌歌詞也是很常被嫌棄啊XD 07/07 21:49
→ minshechiang: 大家就當作我對孩子們期待更高好了XDDDD 07/07 21:50
推 peggy840123: 我覺得是我聽韓文版多了 切換語言會不習慣XDD 07/07 21:50
→ peggy840123: 像日文版也聽不習慣XDD 但是我很喜歡命中注定~~ 07/07 21:50
推 juju1019: 沒看歌詞……聽不太懂XDDD 還是習慣韓文 07/07 22:01
→ minshechiang: 命中註定當作Bonus或試水溫我就覺得誠意滿分XD 07/07 22:03
→ avlisoa: 命中注定本來就是中文歌,跟Error中文版好像不能拿來比 07/07 22:08
→ avlisoa: 較XDDD 07/07 22:08
推 peggy840123: 對啊XD 所以我才覺得是語言切換不習慣XDD 07/07 22:11
推 lrene0318: 或許還在試水溫階段(?) 07/07 22:34
→ minshechiang: 話說日本要發原創單曲了 中文什麼時候來一張... 07/07 22:39
推 luckynum: 覺得中文歌詞連我來記都有點困難,他們真是辛苦了! 07/07 23:17
→ luckynum: 太少有機會可以聽很長的中文句子,有中文版可以勉強滿足 07/07 23:18
推 luckynum: 尤其是Leo講中文,讓我很幻想,哈哈~中文版ERROR大發! 07/07 23:20
→ nuno0718: 要誇獎一下中文小能手KENKEN的捲舌音發得很好XDD 07/07 23:32
推 kitty70917: 如果公開召集 感覺星光會寫出一堆很好的可以挑XDD 07/08 09:13
推 smiledandeli: 弱弱的說我贊同min大的看法 07/08 16:16
推 b05075: VIXX努力的唱了他們不熟悉的語言 雖然聽起來怪怪的 我還是 07/08 19:08
→ b05075: 會乖乖去刷KKBOX的收聽率的啦TATTT 07/08 19:08
→ minshechiang: 各自有各自的做法啦 我是不滿意就拒絕買單的類型 07/08 19:12
→ minshechiang: 但如果大家都這樣的話Idol就不用混了XDDD 07/08 19:12
→ minshechiang: 身為嚴苛和理性的人 感謝各位對孩子們的實質支持XD 07/08 19:13
推 b05075: 因為是VIXX我只能溺愛他們TAT(真的沒人逼你 07/08 19:31
推 redgrape: 乖乖聽kkbox的人+1 其實再聽一次覺得還蠻順耳的(溺愛 07/08 21:57
推 Greed623: 我覺得N的發音算標準耶!沒有什麼韓國腔 07/08 23:49
推 ruru0802: 感覺RAVI應該是最辛苦的XD RAP本身就要唱很快,又都是中 07/11 09:39
→ ruru0802: 文,應該會錄很多次w各人覺得聽久也還不錯啦! 好想看現 07/11 09:39
→ ruru0802: 場演出中文版 07/11 09:39