作者minshechiang (minshe)
看板VIXX
標題[歌詞] 《Beautiful Liar》 Beautiful Liar
時間Mon Aug 17 22:19:44 2015
〈Beautiful Liar〉
Leo Ravi 合唱
這是beautiful lie
是我最後的謊言
即使像要死了般地痛
為了你 我
將我掩藏在面具之後
鏡子裡的映出的我
一再自己反問著自己
我送走你 真的能讓你幸福嗎
徹底拋棄了我
你也需要獨自安靜的時間
難道不是把心裡也沒有的話都丟出來嗎
大吼著滾出去
縈繞著你的表情的
依舊美好的我們的回憶
正在玷汙它的我
至今未曾想過沒有你的生活
但請你要幸福
讓就算是我的謊言也能綻放光芒
只是放開緊握的雙手 我的心還是全然一樣
但我會讓你走
只是現在放開了雙手 我的心也仍全然一樣
此刻為了你 好像該讓它結束了
這是Beautiful lie
是我最後的謊言
即使像要死了般地痛
現在這瞬間
我也仍將自己掩藏在面具之後
你離開我也沒關係
只要你幸福就好了
Oh 我
I'm a beautiful, I'm a beautiful liar
你仍呆站在我面前
不住地流淚
意料之外的台詞之後
開展的下一個Chapter
在你拾起我吐出的那些話語質問時
掩著我的臉 緩緩地跌坐地上
我試著描繪的未來 並不是這樣的
宛如被繩鎖繫緊的孤獨的狗
只望著你好像是罪一樣
我嚥下我對你的迷戀
努力放開你 一定 要過得比我更好
說著「約定」的瞬間 你
轉身背向我
絕對不再糾纏 我露出笑容
這是 (是啊 這是)
我啊 (我啊) 不要再猶豫了
離開
這是Beautiful lie
是我最後的謊言
即使像要死了般地痛
現在這瞬間
我也仍將自己掩藏在面具之後
你離開我也沒關係
只要你幸福就好了
Oh 我
I'm a beautiful, I'm a beautiful liar
給我心最後的 想你的時間
我們過去的愛曾是很美好的
給我心最後的 想你的時間
我們過去的愛曾是很美好的
枷鎖一般抓住我的 比我還像我的我----
轉身向我奔來 說著愚蠢的謊言 浮現笑容 來到我面前
It’s a beautiful pain
目送你這件事
從我內部殺了我
嚥下淚水
戴上笑著的面具
我現在很輕鬆
拜託別擔心我
Oh 我
I’m a beautiful
不 卑鄙的liar
--
韓文翻譯:b05075
中文潤稿:minshechiang
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.232.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/VIXX/M.1439821188.A.E92.html
推 nuno0718: 推翻譯!搭配歌詞看MV感覺又不一樣了QQ 08/17 22:22
推 winds1822: 辛苦了 08/17 22:27
推 redgrape: 推翻譯!推中文潤稿!推超棒歌詞!可以更感受歌曲傳達的意 08/17 22:41
→ redgrape: 境了 容許我再多哭一下 好感動 嗚嗚… 08/17 22:41
推 annysa: 推翻譯~ 08/17 22:59
推 truly1109: 好聽呀~~~ 08/17 23:38
推 ruru0802: 感謝翻譯!歌曲真的很好聽 08/17 23:50
→ minshechiang: 那個...如果大家覺得翻譯哪裡有問題也還是可以說 08/18 01:00
→ minshechiang: 我剛剛看了幾個中字MV都不一樣 但我又不懂韓文orz 08/18 01:00
推 redgrape: 剛看了其他的 覺得每個版本意境好像有一點不太一樣 可 08/18 02:11
→ redgrape: 能要等官方? 08/18 02:11
推 Ruiye: 最後一句應該是卑鄙不是懦弱 08/18 09:21
→ Ruiye: 開頭用*這個*beautiful lie也有點怪 08/18 09:22
推 Ruiye: 看了幾個版本的翻譯其實意思差不多,只是詞彙用法不同,韓 08/18 09:25
→ Ruiye: 文本來就沒有中文這麼多詞意可以變通,句子通順意思不差太 08/18 09:25
→ Ruiye: 多就好 08/18 09:25
喔喔謝謝R大!
推 erikalin: 推翻譯!! 08/18 09:38
※ 編輯: minshechiang (140.112.232.5), 08/18/2015 11:22:08
推 wanzi517: 推!!!翻譯辛苦了!!! 08/18 15:58
推 luckynum: 推~感謝翻譯和中文潤飾!搭配中文字幕看MV就是不一樣啊~ 08/19 00:54