看板 VIXX 關於我們 聯絡資訊
我不知怎麼的對你感到負擔 沒有能永遠待在你身旁的自信 倒不如就直接懷疑我吧 一旦看見悄悄凝望我的你 肩膀便變得沉重 見你看似對我殷切期盼 那讓我陷入瘋狂 看來你不知道 我的心與想法 大概也無法估算吧 逝去的回憶 對我來說沒有特別的意義 雖說這並非意味著 愛著你的時間全是謊言 I don't know girl 想要擺脫你 yeah I don't know but 渴望拋棄一切 我將會遠走高飛 背向你 我將會加速竄逃 拋下你 絕對不會回頭 Imma runaway Imma runaway Imma runaway runaway baby 一切皆如此沉重吃力 怕我變得更加殘破不堪 於是要拋下你逃跑 既毫無責任感又自私 那就是我呀 既卑劣又缺乏勇氣 沒錯沒錯 你說得對 我比起你的傷口 更重視我的痛快感 越來越覺得你礙手礙腳 所謂良心全被拋棄 相較於你的擔心 我的幸福顯而易見 半點苦惱也沒有 沒出息的做出選擇 I don't know girl 想要擺脫你 yeah I don't know but 渴望拋棄一切 我將會遠走高飛 背向你 我將會加速竄逃 拋下你 絕對不會回頭 Imma runaway Imma runaway Imma runaway runaway baby I I I I was eager to escape I I I I was eager to escape I I I I was eager to escape I I I I was eager to escape 雖然卑鄙不是我的作風 但我 但我渴望擺脫你 ye 儘管我不只怯懦還傷害到自己 但你看到這樣的我 恐怕也會離我而去 我將會遠走高飛 背向你 我將會加速竄逃 拋下你 絕對不會回頭 Imma runaway Imma runaway Imma runaway runaway baby I I I I was eager to escape I I I I was eager to escape I I I I was eager to escape I I I I was eager to escape runaway runaway runaway runaway runaway runaway runaway runaway -- 歌詞來源:Melon 翻譯:nuno0718@PTT-VIXX -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.40.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/VIXX/M.1523976153.A.D9B.html
minshechiang: 這首好悲傷......元植最後那個Runaway別出心裁!04/17 22:54
dories650084: 這首也是很好聽啊~~~箱箱翻譯真的辛苦啦!!!04/17 23:00
carol28066: 箱箱真的辛苦了QAQ這首好戳TT04/17 23:06
maevavixx: 箱箱辛苦了!!04/17 23:15
keong: 推箱箱 辛苦了!!04/17 23:16
annysa: 真的覺得這首非常VIXX 推翻譯04/17 23:37
chiaochan: 好無奈的渣男之歌XDDD04/17 23:45
cwinny: 謝謝箱箱翻譯但這首好.....XDDD04/18 00:05
ilovekaychen: 渣男之歌wwwwww04/18 00:48
ritaswstlmbb: 推渣男之歌XDDD04/18 09:41
minshechiang: 大家XD 那喜歡渣男的我們怎麼辦XD04/18 12:17
vickiekai: 渣男之歌XDDDDDD04/19 05:22
lala66rice: 推!!謝謝翻譯 最後的runaway蘇到XDDD04/19 16:31
jommyc0421: 雖然歌詞好渣但真的超好聽 謝謝翻譯~~~05/06 21:47
※ 編輯: nuno0718 (114.137.57.84), 06/11/2018 15:46:28