看板 Vietnam 關於我們 聯絡資訊
額....最近在醫院工作基於興趣和交朋友所以上班無聊時就會和越南姐妹們講些越南話,其 他時間就自學越南語 但有時候明明背過單字,聽同事她們講話還是有聽沒有懂....像是áo khoác mi 聲調 是銳銳銳222,她們卻講問平銳412(想了好久才會意過來)。某些時候單字聲調是銳聲2或 玄聲3,她們卻說平聲1,像chui 講chuôi, nhiu 講 nhiêu ,聽力有點苦手。 這也讓我想到台語常常一整句話,除序數和數字外,有時候只有最後一個字是原音,其他通 通都變調。 國語雖然無連續變調,但是說連續兩個三聲字,第一個字會變二聲,比如說小姐(33),但 口語都說成(23)。 大家會這樣覺得嗎? 另外,練聽力有啥撇步啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.140.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vietnam/M.1525937068.A.98F.html ※ 編輯: tuaotuao (36.234.140.20), 05/10/2018 15:32:09
tuaotuao: 為啥打越南語變亂碼? 05/10 15:33
derekk: 就這裏不支援越文呀...要拿掉符號才行 05/10 18:06
lightbox: 南北越口音在聲調有時候會有些落差~有些發音也不太同 05/10 21:11