看板 Vietnam 關於我們 聯絡資訊
大家好,我們家是在台灣夜市開服飾店的 因為越南的朋友們也非常多,為了要更好的服務他們 希望將店裡一些標語附上越文,未來也打算學習越文便於跟他們交流 (這樣算有越南點嗎) 有一句中文希望能請版友協助翻譯:上樓請將背包、手提袋存放退幣式寄物櫃 (附上50p) 目前還有翻英文版:Please put your backpack in the "FREE" locker. 如果中文翻越文太長,可以用英文翻 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.117.248.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vietnam/M.1540122917.A.4A8.html ※ 編輯: imchrisliu (140.117.248.1), 10/21/2018 19:56:07
pledge00: L瘽 l u xin vui l犥g em ba l, t犟 x塶h, b v 10/21 21:03
pledge00: 會變亂碼.. 10/21 21:05
sc1: Di khach san phai mang theo bao cao su 10/21 21:10
sc1大這樣好玩嗎? 呵呵
sc1: Co cho va nguoi viet k duoc vao tiem 10/21 21:11
※ 編輯: imchrisliu (140.117.248.1), 10/21/2018 21:26:10
sss78525: Vui lòng xin t trang,ba lô vào t 10/21 21:34
sss78525: g 10/21 21:34
sss78525: *chú y u:t ng khi b n l y s t 10/21 21:34
sss78525: ng tr ti n 10/21 21:34
sss78525: Vui long xin cat do tu trang ba lo Vao tu dung do 10/21 21:36
sss78525: *sau khi ban lay do se tu dong tra tien 10/21 21:36
spencer2567: SC1的翻譯 千萬不要直接拿來用 一定要先翻譯過大概 10/21 22:54
coreytsai: 沒看過有 vui long xin..... 的用法 10/21 23:44
coreytsai: 通常都是用 Vui long + 動詞 Xin vui long + 動詞 10/21 23:47
coreytsai: 或是 Xin + 誰 + vui long + 動詞 10/21 23:48
coreytsai: 或是 Xin + 誰 + 動詞 10/21 23:51
imchrisliu: 謝謝大家踴躍幫忙 有站內收到p大的翻譯了 10/22 12:45
imchrisliu: S大我也會同樣附上50p thx 10/22 12:46
shihchiang: 翻譯:去旅館記得戴保險套,狗和越南人不能進來 10/22 19:11
bbnewuser: 某樓無聊當有趣,時常看到屁孩式的推文 10/23 08:32
tyffdsf11: 貶低別人,也不會讓你變得高尚。 10/23 23:20