→ HT2: 我感覺你的中文很奇怪。我用我的方式方式寫。12/09 13:22
→ HT2: 我希望明年的聖誕節我們能夠一起度過。12/09 13:22
→ andyydna: 是中文怪怪的12/09 13:25
→ hotanger: 好棒 謝謝 所以要那一個才完整?12/09 13:34
→ HT2: 我習慣把中文翻譯成英文。再用英文翻譯越文,這樣意思比較接12/09 15:14
→ HT2: 近。12/09 15:14
推 HT2: 我給員工看,他們都明白12/09 15:55
→ HT2: 認真負責的說,真心要跟越南姑娘在一起,你一定要學習越文12/09 15:56
→ HT2: 不能只有靠翻譯,不然,你會有很多帽子可以帶。12/09 15:57
哈哈 謝謝提醒 我會努力的!是說大大是過來人?
推 kyojasonya: A hy v ng ch狍g t灁 cth tr i qua nhau v12/09 18:50
→ kyojasonya: el sau n m12/09 18:50
→ kyojasonya: 哥希望明年跟妳過聖誕啊 後面可加個v i12/09 18:59
→ kyojasonya: V ˊi12/09 19:01
推 mannhi: hy vong nam sau co the cung em don giang sinh12/09 23:02
→ hotanger: 謝謝各位!12/10 07:32
※ 編輯: hotanger (36.227.81.231 臺灣), 12/10/2020 07:34:31
→ sc1: noel nam sau chung toi boom-boom-pow 12/10 18:12
推 VIAO: 樓上.... 12/14 14:29
推 Barcode5566: Tooi hy vojng khi Noel nawm sau cos theer lafm ti 12/16 12:25
→ Barcode5566: fnh ddieen cuoofng vowsi em suoost ddeem. 選我正 12/16 12:25
→ Barcode5566: 解 12/16 12:25
推 Francophone: 樓上 xD 12/16 18:41
推 fhsh115: May show gun more? 12/18 12:02
→ hotanger: 一堆不正經的 還以為在八卦板 12/18 20:11