看板 Vtuber 關於我們 聯絡資訊
我們家的Vtuber阿辰(順帶一提我是阿辰的經紀人) 她最近跟另外一個自稱是布袋「系」的Vtuber穆斯丁合作了一個影片如下 https://youtu.be/zMsd7GO854Q
影片在上傳之前,我已經有事先看過。 當時我就有先問穆斯丁: 「你這影片是左聲道白話台語,右聲道文言台語,沒錯吧?」 對方回: 「然也」(牠硬要這樣回話就是了w) 我問: 「你知道為什麼布袋戲要用這種日常不太會用的台語嗎?」 對方回: 「吾也不知,只是模仿布袋戲講話罷了。」 一旁聽的阿辰嗆對方: 「啊你不是自稱是布袋『系』Vtuber?不是應該要知道?」 身為經紀人的我連忙勸阻阿辰: 「等一下,別用這種口氣,這樣有點沒禮貌...」 對方說: 「無妨。模仿布袋戲講話,正是吾自稱『布袋系』的原因。但因何布袋戲會如此講話, 這吾便不知了。」 既然問不出所以然,就想說去PTT布袋戲版問...結果目前在那邊發不了文。 所以只好來這裡問問看,想說有沒有人知道一個確切的脈絡,或先例可供參考? 十分感激。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.100.207 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vtuber/M.1611348083.A.F15.html
alittlekoa: 因為時空背景的關係,古人自然是說古語 01/23 09:35
alittlekoa: 角色說著現代化台語不會讓觀眾感到進入了那個時空 01/23 09:36
alittlekoa: 還有那段他硬是那這麼說w你也拿掉吧,拿完刪除我這留言 01/23 09:38
alittlekoa: 不然感覺會引起誤會 01/23 09:38
其實不要緊的,這段文章PO上來之前有經過穆斯丁他的同意。
mysteryafrog: 布袋戲的台語是就冊音,日常在講的是白音,冊音是 01/23 20:18
mysteryafrog: 有上學去私塾讀書才學得到的。傳統的布袋戲都是從 01/23 20:18
mysteryafrog: 傳統戲曲、章回小說等改編劇本,自然是讀書、識字 01/23 20:18
mysteryafrog: 的人編寫。 01/23 20:18
mysteryafrog: 這些其實google都查得到,自稱布袋戲好歹做點功課 01/23 20:21
mysteryafrog: ,什麼都是不懂,只會讓喜歡布袋戲的人火大而已… 01/23 20:21
難怪阿辰敢嗆他嗎w 看來阿辰嗆得好Good Job 其實我也有在看布袋戲,但我不資深。他好像比我資深的樣子,所以當時想說順便問他。 不過我想他應該只是在裝傻,畢竟我也不太相信他不懂, 他好像不願意直接向我跟阿辰說明,才說自己不懂... 感覺他另有打算的樣子? 真糟糕我怎麼好像有種在說他壞話的錯覺...他應該不會介意吧w ※ 編輯: boxing0407 (223.136.100.207 臺灣), 01/23/2021 21:39:03
mysteryafrog: 真的該罵罵得好,想嘴他是正常人會有的反應 01/24 00:26
我覺得我玩笑開過頭了,這樣感覺變成是我在黑對方。 我覺得必須說明清楚 不然我太對不起他 上面我寫的3人對話...其實有部分是我自己杜撰的。我只是在執行經紀人的職責, 想找個話題來PO影片而已。 穆斯丁他雖然有同意我PO我改編的這段對話,但是我們3人都沒想到會有人因此 對他火大wwww 雖然我不是穆斯丁的經紀人,但既然他同意我PO文,我就有義務順便利用這次機會 幫他宣傳(作為我們找他合作的報酬),而不是替他招黑。 他其實有簡單跟我跟阿辰說明過布袋戲台語是怎麼回事, 當時還有說之後會作相關影片解釋給不知道的人。 所以請mysteryafrog大大別真的誤會他 這樣我會對他很愧疚w ※ 編輯: boxing0407 (223.136.100.207 臺灣), 01/24/2021 01:46:54