看板 W-Philosophy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《las1226 (las)》之銘言: : 我先說我不是哲學相關學系,標題我用的不精確 : 但我自己卻發現幾個我想不通的語言用法 : 例如Tom斷了腳後,我們還是會稱他少了腳的部分為Tom : 例如西瓜含有西瓜肉與西瓜皮,我說我要吃西瓜,為什麼直覺是西瓜肉? : 例如門含有門板與門把,但當我把門把拆下後,提到門為什麼大家直覺就是門板? : 這些都是我們日常生活中很直覺的說法 : 但到底是甚麼原因驅動我們這樣使用? : 謝謝 假設有一個群體吃西瓜皮的風氣也很盛行 那麼當裡頭的人說要吃西瓜時, 可能就會講明白是吃肉還是吃皮 門板的道理也是, 當我們提到門著重的是它作為門的功能性 所以沒有門把時, 我們會強調門板來表達區別 OK那你會說Tom 缺了腳, 它的功能性也和之前不一樣啦 首先作為一個人, 你有很多功能是不會用到腳的 所以在這種情境下, 沒人會特別說缺了腳的Tom, 同理, 如果Tom是裸足模特兒, 而它的公司也覺得Tom能繼續工作 甚至能表現和別人不同的賣點 這時候我相信大家提到Tom時, 尤其是工作時, 真實意涵就是"缺了腳的Tom" 至於這對應到語言學或什麼學的概念, 有請其他高手 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.66.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/W-Philosophy/M.1589550073.A.9E3.html